Comunidad ex-Testigos de Jehová

Versión completa: Mi presentacion... en breve
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2
Hola todas y todos,
 
Creo que yo estoy en el país más lejano hacia el oriente de la comunidad EXTJ de habla hispana, de hecho yo soy de y estoy en la ciudad de Beirut, capital de la Republica del Líbano, en el medio oriente.
 
Mi experiencia, en sus líneas sobresalientes, no se difiere a la de todos, salvo que no he sufrido la salida de la secta, a pesar de que mi amada esposa y mis amados hijos todavía están allá dentro.
 
Toda mi vida me interesó el tema de la religión, nací en el Líbano en el seno de una familia que no practica ninguna confesión religiosa, a pesar de que en papel pertenece a la iglesia Rumí Ortodoxa, desde mi temprana adolescencia iba a las misas de domingo, pero no vi en ella más que la música bizantina tan maravillosa y el magnífico arte de los iconos, traté el catolicismo pero nada, y como vivía entre musulmanes traté el islam y tampoco nada. Dejé el tema religioso hasta principios de los noventas, estaba en el país amadísimo Colombia, hubo cambios políticos mundiales que volví a interesarme por la religión, y de nuevo a ver, fui a iglesias evangélicas, iba de una iglesia a otra pero me espantaban los gritos y los show que formaban, y me convencí que imposible que el espíritu de Dios estuviera en estos lugares, fue una época divertida y supe aprovecharla a lo máximo para algunos beneficios personales míos, después de confirmar la falsedad de esta gente.
 
Hasta que un amigo me invitó a visitar un salón del reino, allí la verdad me impresionó que todo ordenado, a tiempo, nada de gritos, limpieza, y por su puesto la carnada más eficaz: Las sonrisas “amorosas”. Me quedé, y participaba activamente en las reuniones, en aquel tiempo del año 1993 estudiaban el libro El Hombre más Grande y yo casi memorizaba los evangelios de tanto leerlos. Poco a poco el ambiente me absorbió, y el que conoce a los colombianos de que estoy hablando, los colombianos son un pueblo muy querido, amables por naturaleza y tratan bien al extranjero, me sentía feliz en mi nuevo lugar, y lo más normal sucedió: empecé a “estudiar”, “progresé” y llegué al bautismo (y me casé también).
 
Para hacerlo corto, la época de Colombia fue una luna de  miel para mí, sentí todo el amor del mundo a mi rededor, pero puedo decir que el factor más importante fue porque así son los colombianos de la costa caribeña (yo también me dejo amar jaajaja). Después llegó la hora de volver al Líbano, mi país natal, y aquí puedo decir que desde el primer momento no me sentía bien en la congregación: clanes, grupitos, familias de TJ de 2 o tres generación, etc…, total un ambiente no solamente diferente al que conocí; sin embargo seguí adelante porque estaba convencido que adoraba a “Jehová”. Poco después y mi esposa, colombiana neta, viene a que vivamos aquí, las cosas marcharon porque tenían que marchar. Después del nacimiento de mis primeros dos hijos cambiamos de congregación, fuimos a una congregación de habla inglés, allí “volví al amor primero”: la mayoría de los integrantes son trabajadores africanos y asiáticos residentes en el Líbano, humildes y agradables, otra luna de miel. Pero años después y por ciertas circunstancias volví a la congregación original, esta vez después de leer la biblia TNM en inglés y francés, y por su puesto la había leído en castellano y árabe, ya con mi profesión de traductor (algo que despierta el sentido crítico en uno), empecé a ver las diferencias entre la “traducciones” de un idioma a otro, traté de tomar las cosas por el lado profesional, es decir si no conoces el idioma original del documento (hebreo, arameo y griego en el caso de la biblia) debes fijar en las calificaciones del traductor (hablando de TNM), pero no encontré ni traductor ni calificaciones, entonces debía hacer comparaciones con otras traducciones de la biblia de renombre… y allí fue el catástrofe, fue que descubrí lo que todos saben: la TNM es una miserable versión escrita para justificar ciertas creencias. Esto me animó a seguir investigando otros temas y sucedió conmigo lo que sucede con todos, perdí la confianza en la secta y empecé a verla como cualquier organización religiosa engañosa. ¿Con quien hablar? ¿A quién acudir? Sentí que estoy en terreno enemigo, solo, todas las amistades con SC y ancianos no valen a la hora del té, ya me sentía aislado, en la misma reunión me preguntaba: ¿Qué hago aquí? En la predicación me decía: ¿Qué voy a decir a la gente? Manejaba una reunión del estudio del libro de congregación, menos mal quitaron este arreglo a tiempo, como ministerial tenía muchas responsabilidades que ya empecé a renunciar con el pretexto de cuidar a mi familia, no acepté el cargo de anciano con el mismo pretexto, fui un predicador diestro de casa en casa, bien reconocido porque me gustaba hablar con la gente, y empecé a dejar poco a poco, ya me quitaron las ganas. Hasta que llega un misionero a la congregación, hizo amigo de nosotros con su esposa, como no, mi esposa cocina bien y mi casa estaba abierta con la olla en la estufa a todos los hermanos.
 
Un día, dicho misionero platicando conmigo me dice que mi fama es diferente a los que ve en mi de desanimo, allí fue que ya no pude aguantar más, le comenté todo, todito, él me dijo que me va a ayudar (claro después de recomendarme estudiar las publicaciones de la secta a fondo, algo que había hecho ya). El día citado para la ayuda me encuentro con todos los ancianos de mi congregación frente a mí, no me deje humillar, hablemos de todo y dije todo lo que tengo, me hicieron una sola pregunta” ¿Has dicho esto a alguien?, contesté que no, me citaron para otro día, fui contento, por fin ayuda, por fin saldré de mis dudas, pero en el día esperado me estaba esperando una sorpresa” Ancianos que no conozco, de la “oficina”, como llaman a la sucursal aquí, me hicieron también una sola pregunta: ¿Creen que la SWT es la organización de Jehová y el único conducto en que dios se comunica con la humanidad en tiempos modernos?, estaba presente mi “amigo el misionero, antes de contestar me dijo que yo califico para anciano y ellos quieren ayudarme. Sentí muy pequeño, sentí oferta de soborno, supe que dejar mi patrimonio familiar por esta secta es una cobardía de mi parte, mis padres me enseñaron a la honestidad y no al soborno, a decir la verdad y no a ser arribista. Contesté con toda la confianza del mundo: NO. se miraron sorprendidos, ya supe que todo se acabó, me dijeron que ellos me comunicaran su decisión, supe que ya seré expulsado, y así fue.
 
Salí de lugar con el pecho lleno de aire fresco, con la cabeza por arriba, no di mi brazo a torcer, sentí libre, por fin. El día que anunciaron mi expulsión, que no tardaron en hacerlo, no fui a la reunión. En aquella época un amigo (español por cierto) mencionó ante mí el término EXTJ, busqué en el Internet y encontré el foro de los Fuentes, pasé largos días leyendo y leyendo, leí casi todo, descubrí el gran JHK y su celebre forma de decir las cosas, muchos foristas y blogueros fueron, y siguen siendo de gran ayuda para mí, volví al “mundo” y vi mis amigos y familiares esperándome con los brazos abiertos, formé nuevas amistades con extj de muchos lugares, latinos, ibéricos, brasileños, gringos, británicos, franceses, italianos, árabes de muchas, canadienses, etc…
 
Claro formaron una guerra en mi contra, implantaron en mi esposa la típica duda: que voy al mundo tras mujeres, pero con el tiempo todo se acabó, ahora gozo de paz interior y paz con mi familia, dos de mis hijos están en la universidad y el tercero en camino, con amor y aguante logré recuperar lo que trataron de hacerme perder.
 
Esta es mi experiencia, por primera vez la comento en un medio como este, y “en breve”, porque cada uno de nosotros si va a contar lo que ha vivido en la secta no le alcanzan ni los papeles ni las tintas del mundo.
 
Saludo a todas y todos 
Hola Mr. Smiley:

Un Nick muy apropiado el tuyo para la libertad interna de la cual gozas.

Así como mencionas en tus líneas, ese es el sentimiento que nos invade cuando quedamos libres de la secta. Y que bueno que hubo quien te recomendara estos sitios de internet, a donde acudimos personas que estamos en diferentes procesos de libertad: los que ya están libres al 100% de la secta, los que seguimos aquí atrapados por motivos familiares, o los que están apenas con dudas y se han animado a investigar.

Fíjate que hay algo que me llama la atención en tu relato: dices que eres traductor y que gracias a ello es que descubriste la "verdad detrás de la verdad"... Recuerdo que en una revista hace muchos años, salió la experiencia de un traductor que según el supo que los TJ tenían la "verdad" porque la palabra griega que se usa en la biblia para referirse a la cruz donde murió Jesús, significaba "madero" según la experiencia. (Disculpa, estoy hablando de memoria y en mi oficina no puedo buscar la citada revista para que leas la experiencia). Y en ese momento que la leí, quedé impresionada de cómo un traductor debido a que sabía griego, hubiera llegado a la "verdad"

Ahora que han pasado los años y que se me ha caído la venda de los ojos, dudo de la veracidad de esa supuesta experiencia.

En fin, bienvenido y gracias por compartir. Es un gusto leer tu experiencia de vida que nos enriquece a todos. Smile

Saludos.
Gracias por compartir tu vivencia, en verdad es sorprendente, había visto tu perfil y me sorprendió que alguien de Líbano se hubiese registrado , la verdad esperaba tu presentación, bienvenido, sin duda nos deleitaras con muchas cosas interesantes, un abraso.
¡Enhorabuena, Mr. Smiley!

Gracias por compartir tu experiencia. Ese sentimiento de honestidad es el que nos impide volver a la ORG. Me alegra saber que ya te sientes libre y junto con tu flia.

Espero seguir leyendote.

¡Adelante!
Hola, Mr. Smiley, ¡bienvenido a esta comunidad! Me da muchísimo gusto saber que más allá de la distancia, somos muchos los que estamos conectados en este sentir: la feliz liberación mental y emocional de la organización de los Testigos de Jehová.

Me encantó leer tu experiencia y saber de la entereza y determinación con la que respondiste a esa pregunta malintencionada que sólo busca privar a las personas de su autonomía y criterio. ¡Te felicito por ello!

Compartimos, además, profesión, ya que yo también soy traductora, dudo mucho que tenga el nivel experiencia que tienes tú ya que comparada contigo soy relativamente una novata, sin embargo el asunto de la traducción de la Biblia desde su idioma original fue también uno de los primeros aspectos negativos de la organización que me ayudó a abrir los ojos.

Pensé, al igual que tú, en que las credenciales del traductor o los traductores tenían que ser extraordinarias, sobre todo porque la Watchtower presume de tener la "traducción bíblica más fidedigna y precisa" y descubrir que no era así, saber que la única "credencial" que tenían era "la convicción de que el espíritu santo de Dios los dirige" fue muy decepcionante en su momento.

Felizmente, ahora eso ya quedó atrás e incluso mi ideología respecto a la religión y la fe se ha establecido para ser totalmente diferente. Me siento muy feliz cada vez que me encuentro con evidencias que indican que la cifra de desprogramados sigue sumando personas que ahora pueden ser plenamente libres y felices.

Estaré feliz de leer tus aportaciones a esta comunidad.

Saludos.
(22-Jan-2018, 11:04 am)Aimée escribió: [ -> ]Hola Mr. Smiley:

Un Nick muy apropiado el tuyo para la libertad interna de la cual gozas.

Así como mencionas en tus líneas, ese es el sentimiento que nos invade cuando quedamos libres de la secta. Y que bueno que hubo quien te recomendara estos sitios de internet, a donde acudimos personas que estamos en diferentes procesos de libertad: los que ya están libres al 100% de la secta, los que seguimos aquí atrapados por motivos familiares, o los que están apenas con dudas y se han animado a investigar.

Fíjate que hay algo que me llama la atención en tu relato: dices que eres traductor y que gracias a ello es que descubriste la "verdad detrás de la verdad"... Recuerdo que en una revista hace muchos años, salió la experiencia de un traductor que según el supo que los TJ tenían la "verdad" porque la palabra griega que se usa en la biblia para referirse a la cruz donde murió Jesús, significaba "madero" según la experiencia. (Disculpa, estoy hablando de memoria y en mi oficina no puedo buscar la citada revista para que leas la experiencia). Y en ese momento que la leí, quedé impresionada de cómo un traductor debido a que sabía griego, hubiera llegado a la "verdad"

Ahora que han pasado los años y que se me ha caído la venda de los ojos, dudo de la veracidad de esa supuesta experiencia.

En fin, bienvenido y gracias por compartir. Es un gusto leer tu experiencia de vida que nos enriquece a todos. Smile

Saludos.

Hola Aimée, como estas?
esto lo del traductor que su po que los Th tienen la verdad..etc... son como todas las leyendas de la secta, recuerdo las experiencias de los años 90s que todos los protagonistas conocen la "verdad" por casualidad, se comunican con la secta pidiendo un estudio biblico, progresan muy rapido y terminan de precursores. Los que han estado en la secta en los 90s de seguro recuerdan eso. Despues las experiencias cambiaron gradualmente hasta, en el tiempo que asistia a las reuniones, los interesados reciben una publicacion.

Son pura leyendas baratas nada mas
saludos
(22-Jan-2018, 05:17 pm)Diana Prince escribió: [ -> ]Hola, Mr. Smiley, ¡bienvenido a esta comunidad! Me da muchísimo gusto saber que más allá de la distancia, somos muchos los que estamos conectados en este sentir: la feliz liberación mental y emocional de la organización de los Testigos de Jehová.

Me encantó leer tu experiencia y saber de la entereza y determinación con la que respondiste a esa pregunta malintencionada que sólo busca privar a las personas de su autonomía y criterio. ¡Te felicito por ello!

Compartimos, además, profesión, ya que yo también soy traductora, dudo mucho que tenga el nivel experiencia que tienes tú ya que comparada contigo soy relativamente  una novata, sin embargo el asunto de la traducción de la Biblia desde su idioma original fue también uno de los primeros aspectos negativos de la organización que me ayudó a abrir los ojos.

Pensé, al igual que tú, en que las credenciales del traductor o los traductores tenían que ser extraordinarias, sobre todo porque la Watchtower presume de tener la "traducción bíblica más fidedigna y precisa" y descubrir que no era así, saber que la única "credencial" que tenían era "la convicción de que el espíritu santo de Dios los dirige" fue muy decepcionante en su momento.

Felizmente, ahora eso ya quedó atrás e incluso mi ideología respecto a la religión y la fe se ha establecido para ser totalmente diferente. Me siento muy feliz cada vez que me encuentro con evidencias que indican que la cifra de desprogramados sigue sumando personas que ahora pueden ser plenamente libres y felices.

Estaré feliz de leer tus aportaciones a esta comunidad.

Saludos.

Estimada Colega Diana,
Voy a contestar solamente la parte profesional que nos une, claro el resto me interesa pero prefiero centrarme en este punto, no sé respecto al tiempo que llevas trabajando en el campo de la traduccion, pero te aseguro que la experiencia la adquieres porque la adquieres, en un dia fui novato en ela profesion pero con el tiempo me fui mejorando y sigo en proceso a pesar de mis años, una sola recomendacion: Considera cada texto nuevo que trates como una oportunidad de aprendes, me refiero a terminos y tecnicas de escrituras, recuera que hay 21 paises de habla hispana, cada pais o grupo de paises expresa diferente, en ingles sucede lo mismo, en arabe tambien, hasta en portugues hay dos topicos, asi que debes aprender cada dia, y creo que por la emocion que senti leyendo tus palabras seras o eres una traductora diestra.

Aqui estoy a tu servicio para cualquier cosa
saludos
(22-Jan-2018, 04:03 pm)discipulo del Cristo escribió: [ -> ]¡Enhorabuena, Mr. Smiley!

Gracias por compartir tu experiencia. Ese sentimiento de honestidad es el que nos impide volver a la ORG. Me alegra saber que ya te sientes libre y junto con tu flia.

Espero seguir leyendote.

¡Adelante!

Gracias Discipulo. La verdad no es para todos, es para los valientes que estan dispues a enfrentar sus peores temores, especialmente el cambio debido a cambiar su forma de vivir para adecuarla a su forma de pensar
De nuevo gracias, y agradezco to labor aqui junto con todos los administradores y los foristas
(22-Jan-2018, 11:14 am)neo escribió: [ -> ]Gracias por compartir tu vivencia, en verdad es sorprendente, había visto tu perfil y me sorprendió que alguien de Líbano se hubiese registrado , la verdad esperaba tu presentación, bienvenido, sin duda nos deleitaras con muchas cosas interesantes, un abraso.

Estimado neo, 
Como ya sabes, cada uno tiene mucho que contar respecto a la secta, y si como dices, comentaré y contaré muchas cosas, gracias por el abrazo, bien recibido

un abrazo para ti tambien compañero
(23-Jan-2018, 02:20 am)Mr. Smiley escribió: [ -> ]
(22-Jan-2018, 05:17 pm)Diana Prince escribió: [ -> ]Hola, Mr. Smiley, ¡bienvenido a esta comunidad! Me da muchísimo gusto saber que más allá de la distancia, somos muchos los que estamos conectados en este sentir: la feliz liberación mental y emocional de la organización de los Testigos de Jehová.

Me encantó leer tu experiencia y saber de la entereza y determinación con la que respondiste a esa pregunta malintencionada que sólo busca privar a las personas de su autonomía y criterio. ¡Te felicito por ello!

Compartimos, además, profesión, ya que yo también soy traductora, dudo mucho que tenga el nivel experiencia que tienes tú ya que comparada contigo soy relativamente  una novata, sin embargo el asunto de la traducción de la Biblia desde su idioma original fue también uno de los primeros aspectos negativos de la organización que me ayudó a abrir los ojos.

Pensé, al igual que tú, en que las credenciales del traductor o los traductores tenían que ser extraordinarias, sobre todo porque la Watchtower presume de tener la "traducción bíblica más fidedigna y precisa" y descubrir que no era así, saber que la única "credencial" que tenían era "la convicción de que el espíritu santo de Dios los dirige" fue muy decepcionante en su momento.

Felizmente, ahora eso ya quedó atrás e incluso mi ideología respecto a la religión y la fe se ha establecido para ser totalmente diferente. Me siento muy feliz cada vez que me encuentro con evidencias que indican que la cifra de desprogramados sigue sumando personas que ahora pueden ser plenamente libres y felices.

Estaré feliz de leer tus aportaciones a esta comunidad.

Saludos.

Estimada Colega Diana,
Voy a contestar solamente la parte profesional que nos une, claro el resto me interesa pero prefiero centrarme en este punto, no sé respecto al tiempo que llevas trabajando en el campo de la traduccion, pero te aseguro que la experiencia la adquieres porque la adquieres, en un dia fui novato en ela profesion pero con el tiempo me fui mejorando y sigo en proceso a pesar de mis años, una sola recomendacion: Considera cada texto nuevo que trates como una oportunidad de aprendes, me refiero a terminos y tecnicas de escrituras, recuera que hay 21 paises de habla hispana, cada pais o grupo de paises expresa diferente, en ingles sucede lo mismo, en arabe tambien, hasta en portugues hay dos topicos, asi que debes aprender cada dia, y creo que por la emocion que senti leyendo tus palabras seras o eres una traductora diestra.

Aqui estoy a tu servicio para cualquier cosa
saludos

Muchas gracias por los consejos y el ánimo. No soy la persona indicada para juzgar mi labor como traductora pero sí sé que soy muy dedicada y disfruto muchísimo mi trabajo, así que agradezco infinitamente las sugerencias que me das, sobre todo siendo ya un experto en la materia. Ten por seguro que las tomaré muy en cuenta.

Nos leemos por aquí. Saludos colega. Smile
Bienvenido Mr. Smiley. Encantado de tener la presencia de forista de tan lejos, con una opinión tan favorable de nuestra cultura latinoamericana, y con una honradez e integridad a prueba de chantajes. Me gustó mucho tu historia, espero seguirte leyendo por aquí.
(23-Jan-2018, 08:20 pm)stargate escribió: [ -> ]Bienvenido Mr. Smiley. Encantado de tener la presencia de forista de tan lejos, con una opinión tan favorable de nuestra cultura latinoamericana, y con una honradez e integridad a prueba de chantajes. Me gustó mucho tu historia, espero seguirte leyendo por aquí.

Gracias Stargate, yo soy un fan tuyo desde el foro anterior, la opinion favorable a la cultura latinoamericana se debe a que tengo el corazon colombiano, mis mejores años, me enamoré locamente en Colombia, hasta el dia de hoy cada vez que agarro un poco de dinero viajo a gastarlo en Colombia, enseñé mis hijos a amar Colombia.

Hace poco lei un comentario a una entrada tuya por alguien que estaba en la congregacion Ciudad Jardin de Barranquilla, y yo me reunia en la congregacion "gemela" llamada Mercedes (se reunian en el mismo salon del reino), de seguro tenemos conocidos en comun en ambas congregaciones (se me olvido el nombre del compañero)

Total, aqui estoy y conmigo considero que la poblacion colombiana ha crecido en el foro

Saludos

forista4750

Hola mr. Smiley.
Muy bonita e interesante tu experiencia.

Es un gusto poder tener amigos en otras partes del mundo como es el Líbano.

Veo que eres traductor, algún proyecto de traducción en mente ?

Para hacer puente con las diversas culturas?

Saludos y gracias.

forista4750

(22-Jan-2018, 05:17 pm)Diana Prince escribió: [ -> ]Hola, Mr. Smiley, ¡bienvenido a esta comunidad! Me da muchísimo gusto saber que más allá de la distancia, somos muchos los que estamos conectados en este sentir: la feliz liberación mental y emocional de la organización de los Testigos de Jehová.

Me encantó leer tu experiencia y saber de la entereza y determinación con la que respondiste a esa pregunta malintencionada que sólo busca privar a las personas de su autonomía y criterio. ¡Te felicito por ello!

Compartimos, además, profesión, ya que yo también soy traductora, dudo mucho que tenga el nivel experiencia que tienes tú ya que comparada contigo soy relativamente  una novata, sin embargo el asunto de la traducción de la Biblia desde su idioma original fue también uno de los primeros aspectos negativos de la organización que me ayudó a abrir los ojos.

Pensé, al igual que tú, en que las credenciales del traductor o los traductores tenían que ser extraordinarias, sobre todo porque la Watchtower presume de tener la "traducción bíblica más fidedigna y precisa" y descubrir que no era así, saber que la única "credencial" que tenían era "la convicción de que el espíritu santo de Dios los dirige" fue muy decepcionante en su momento.

Felizmente, ahora eso ya quedó atrás e incluso mi ideología respecto a la religión y la fe se ha establecido para ser totalmente diferente. Me siento muy feliz cada vez que me encuentro con evidencias que indican que la cifra de desprogramados sigue sumando personas que ahora pueden ser plenamente libres y felices.

Estaré feliz de leer tus aportaciones a esta comunidad.

Saludos.

hola diana prince.

gusto en saludarte y saber que contamos con foristas como tu.

aunque llegue un poco tarde a la presentación de Mr smiley ya que me registre hace como 5 meses, no pude menos que notar que tu al igual mr smiley son traductores de profesión, alguna traduccion en que estés trabajando con relación a la causa, seria un desperdicio de talento no traducir los magnificos libros y experiencias de la disidencia y que queden para la posteridad.

personalmente no soy traductor nunca lo fui, yo me dedico a otra cosa mas riesgosa, para ganarme la vida y si he traducido de vez en cuando, si hay tiempo y recursos pero no me considero traductor, google lo hace por mi yo solo desgasto ratones ya voy en mi tercero, porque ni teclear se, solo copio , pego y vuelvo a hacerlo asta que se entiende, por eso pregunto a ustedes los pro si hay algún trabajo que tenga la dicha de disfrutar.

saludos y es un gusto tenerlos del lado bueno.
(05-Nov-2019, 07:26 am)DumsterDiver escribió: [ -> ]
(22-Jan-2018, 05:17 pm)Diana Prince escribió: [ -> ]Hola, Mr. Smiley, ¡bienvenido a esta comunidad! Me da muchísimo gusto saber que más allá de la distancia, somos muchos los que estamos conectados en este sentir: la feliz liberación mental y emocional de la organización de los Testigos de Jehová.

Me encantó leer tu experiencia y saber de la entereza y determinación con la que respondiste a esa pregunta malintencionada que sólo busca privar a las personas de su autonomía y criterio. ¡Te felicito por ello!

Compartimos, además, profesión, ya que yo también soy traductora, dudo mucho que tenga el nivel experiencia que tienes tú ya que comparada contigo soy relativamente  una novata, sin embargo el asunto de la traducción de la Biblia desde su idioma original fue también uno de los primeros aspectos negativos de la organización que me ayudó a abrir los ojos.

Pensé, al igual que tú, en que las credenciales del traductor o los traductores tenían que ser extraordinarias, sobre todo porque la Watchtower presume de tener la "traducción bíblica más fidedigna y precisa" y descubrir que no era así, saber que la única "credencial" que tenían era "la convicción de que el espíritu santo de Dios los dirige" fue muy decepcionante en su momento.

Felizmente, ahora eso ya quedó atrás e incluso mi ideología respecto a la religión y la fe se ha establecido para ser totalmente diferente. Me siento muy feliz cada vez que me encuentro con evidencias que indican que la cifra de desprogramados sigue sumando personas que ahora pueden ser plenamente libres y felices.

Estaré feliz de leer tus aportaciones a esta comunidad.

Saludos.

hola diana prince.

gusto en saludarte y saber que contamos con foristas como tu.

aunque llegue un poco tarde a la presentación de Mr smiley ya que me registre hace como 5 meses, no pude menos que notar que tu al igual mr smiley son traductores de profesión, alguna traduccion en que estés trabajando con relación a la causa, seria un desperdicio de talento no traducir los magnificos libros y experiencias de la disidencia y que queden para la posteridad.

personalmente no soy traductor nunca lo fui, yo me dedico a otra cosa mas riesgosa, para ganarme la vida y si he traducido de vez en cuando, si hay tiempo y recursos pero no me considero traductor, google lo hace por mi yo solo desgasto ratones ya voy en mi tercero, porque ni teclear se, solo copio , pego y vuelvo a hacerlo asta que se entiende, por eso pregunto a ustedes los pro si hay algún trabajo que tenga la dicha de disfrutar.

saludos y es un gusto tenerlos del lado bueno.

Aun pertenesco a la vieja escuela en el mundo de la traduccion, la escuela de diccionario fisico (papeles), debido al tipo de documento que traduzco, por un lado, y los idiomas en que me tocan, 70% de lo que me toca tiene que ver con el arabe, y por la dificultad del lenguage, respecto a la falta de vocales en el arabe (recuerda lo que nos enseñaron en la secta sobre la razon por perder la forma de pronunciar el nombre de Jehovah), para que puedes leer el arabe debes saberlo hablar (es un tema muy extenso y no te voy a amargar la vida con eso), los medios electronicos no valen en este tema, aun el esfuerzo humano es el numero uno, especialmente cuando el texto de origen no esta bien escrito, por eso siempre recomiendo a los compañeros que cuando traducen un libro o articulo por un medio mecanico deben revisarlo y adecuar y unificar los terminos con los utilizados por la secta, asi el mensage llega sin que el perceptor haga mayor esfuerzo o perder el "hilo" del tema, especialmente porque estamos ante lectores de diversos niveles educativos y lo que pretendemos es hacer llegar nuestro mensage.

Irronicamente, en 1983 lei por primera vez el libro "Cien Años de Soledad", pero traducido al arabe del frances, traducido a su vez del castellano, cuando fui a colombia el 1987 y empecé a "descubrir" el pais en 1988, dije que algun dia traduciré este libro al arabe directamente, aun no me habia dedicado a este oficio, pero entre mas me voy mas profundo en cuanto a adquirir experiencia este proyecto me da mas miedo.

Salu2
Páginas: 1 2