Comunidad ex-Testigos de Jehová

Versión completa: Un nuevo juicio por trenfusion de sangre en España
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Una vez más la sangre es un problema, en este caso para una medico de Lérida, España.
El caso según lo que he entendido es como sigue. Un hombre Tj. lo ingresan en un hospital, a la primera hora de la tarde con un cuadro de hemorragia digestiva “aquejado de unas hemorragias que precisaban transfusiones de sangre. Estaba en estado de semi inconsciencia con una anemia aguda y un shock hipovolémico”. La doctora creyó que era necesario para salvarle la vida unas inmediatas transfusiones de sangre.
En la misma línea se mostró el letrado del ICS en Lleida, Roger Mir, al decir que “en todo momento se le informó de las transfusiones y los riesgos que debía no recibirlas”.
“Según informa ‘Segre’, el denunciante también declaró ayer y atestiguó acompañado por un traductor francés, ya que es de origen senegalés, y explicó que acudió al Ayuntamiento “porque me encontraba mal” y dijo que alertó a miembros de su congregación “porque sentía que estaba en peligro” aunque acudió junto a otros dos familiares.
Después de dormirse y a eso de las 23,50h., le pusieron las trasfusiones, después de pedir a un familiar al que el paciente había delegado su conformidad.
Durante la tarde pasaron cosas y los que hemos pasado una operación de en Tj., con riesgo de transfusión sabemos, uno o unos “hermanos” entran en la habitación para dar “estimulo” al enfermo, lo que en realidad viene a producir una cierta presión hacia el enfermo a que rechace la transfusión. Este enfermo estuvo envuelto en una serie de contradicciones, pedía su familiar que decidiera por él.
Al final según su denuncia la que ejercitó presión fue la doctora que le salvo la vida “Preguntado sobre por qué no firmó el documento de rechazo de tratamiento del consentimiento informado, aseguró que “no lo quise firmar porque no tenía la confianza de la doctora”.” Sobre su empeoramiento con el paso de las horas, dijo que “me quedé dormido y cuando desperté ya me habían hecho la transfusión”. “Añadió que se lo hicieron sin su consentimiento (“prefería morir a la transfusión”), que la doctora no le ofreció ningún tratamiento alternativo y que “me sentí abusado, como si me trataran como a un animal”.
Falta la declaración de la doctora que será esta próxima semana.
Me surgen muchas preguntas, por el origen senegales ¿Hubiese pasado lo mismo si hubiese sido doctor en lugar que doctora?. ¿Los “hermanos” en la habitación ejercieron alguna presión?¿Tenia presión la doctora por salvar la vida al hombre?¿Tuvo un traductor francés en el hospital?
Resulta que “El denunciante considera que la médica es autora de los delitos de coacciones, contra la integridad moral y lesiones. Pide que la facultativa sea condenada a un año y tres meses de prisión, sea inhabilitada durante dos años y que pague una indemnización de 10.000 euros por los daños causados.”
El mundo al revés.

https://laciutat.cat/es/laciutatdelleida...de-jehova/

https://www.segre.com/es/lleida/240126/u...22417.html
(04 Feb, 2024, 01:36 PM)Amatheos escribió: [ -> ]Una vez más la sangre es un problema, en este caso para una medico de Lérida, España.
El caso según lo que he entendido es como sigue. Un hombre Tj. lo ingresan en un hospital, a la primera hora de la tarde con un cuadro de hemorragia digestiva “aquejado de unas hemorragias que precisaban transfusiones de sangre. Estaba en estado de semi inconsciencia con una anemia aguda y un shock hipovolémico”. La doctora creyó que era necesario para salvarle la vida unas inmediatas transfusiones de sangre.
En la misma línea se mostró el letrado del ICS en Lleida, Roger Mir, al decir que “en todo momento se le informó de las transfusiones y los riesgos que debía no recibirlas”.
“Según informa ‘Segre’, el denunciante también declaró ayer y atestiguó acompañado por un traductor francés, ya que es de origen senegalés, y explicó que acudió al Ayuntamiento “porque me encontraba mal” y dijo que alertó a miembros de su congregación “porque sentía que estaba en peligro” aunque acudió junto a otros dos familiares.
Después de dormirse y a eso de las 23,50h., le pusieron las trasfusiones, después de pedir a un familiar al que el paciente había delegado su conformidad.
Durante la tarde pasaron cosas y los que hemos pasado una operación de en Tj., con riesgo de transfusión sabemos, uno o unos “hermanos” entran en la habitación para dar “estimulo” al enfermo, lo que en realidad viene a producir una cierta presión hacia el enfermo a que rechace la transfusión. Este enfermo estuvo envuelto en una serie de contradicciones, pedía su familiar que decidiera por él.
Al final según su denuncia la que ejercitó presión fue la doctora que le salvo la vida “Preguntado sobre por qué no firmó el documento de rechazo de tratamiento del consentimiento informado, aseguró que “no lo quise firmar porque no tenía la confianza de la doctora”.” Sobre su empeoramiento con el paso de las horas, dijo que “me quedé dormido y cuando desperté ya me habían hecho la transfusión”. “Añadió que se lo hicieron sin su consentimiento (“prefería morir a la transfusión”), que la doctora no le ofreció ningún tratamiento alternativo y que “me sentí abusado, como si me trataran como a un animal”.
Falta la declaración de la doctora que será esta próxima semana.
Me surgen muchas preguntas, por el origen senegales ¿Hubiese pasado lo mismo si hubiese sido doctor en lugar que doctora?. ¿Los “hermanos” en la habitación ejercieron alguna presión?¿Tenia presión la doctora por salvar la vida al hombre?¿Tuvo un traductor francés en el hospital?
Resulta que “El denunciante considera que la médica es autora de los delitos de coacciones, contra la integridad moral y lesiones. Pide que la facultativa sea condenada a un año y tres meses de prisión, sea inhabilitada durante dos años y que pague una indemnización de 10.000 euros por los daños causados.”
El mundo al revés.

https://laciutat.cat/es/laciutatdelleida...de-jehova/

https://www.segre.com/es/lleida/240126/u...22417.html

Ya estoy harto de que la WT incite a sus miembros a comparar las transfusiones de sangre con el abuso sexual. Siempre que un TJ manda a tribunales a médicos por transfundir sangre sin su autorización argumentan que "cuando me enteré de lo que hicieron sentí como si me hubieran violado"... Deberían informarles que las transfusiones de sangre no son un fetiche, los doctores no sienten filia o placer al aplicar una transfusión pero bueno los TJ siempre se van a lo polémico.
El asunto es del 2016 ¡hace 8 años! Para que veais cómo anda la Justicia en España. Lenta de narices.

Espero que esta demanda sea una de las últimas que, sobre las transfusiones, vemos en los medios de comunicación. También espero que el CG-EFP, en noviembre de 2024, nos pegue un nuevo fogonazo y suprima de su corolario: 1. las expulsiones o por lo menos el trato denigrante al expulsado y 2.la prohibición de transfusiones, todo ello aras al mismo principio que utilizaron para el asunto de la barba “no hay apoyo bíblico que sustente dicha postura” (1ª Cor 4:6).

¿Iluso? Probablemente, pero visto todos los cambios que han implementado en 2023, esto tiene pinta que va a ser un auténtico festín (me viene a la mente la imagen de tiburones devorando una ballena muerta).

Quinto Mucio Escévola
Hace un tiempo quería hacer un comentario sobre un libro de Ian Mcewan de título " La ley del menor"
Esta relacionado con este tema, un menor (18 años) interno en un hospital de Londres, rechaza la transfusion y una jueza debe intervenire sobre la decision
También esta la versión cinematografica, a mi personalmente este autor me gusta y en este libro esta muy bien
Les invito a leerlo sino lo han hecho
(05 Feb, 2024, 03:17 AM)Quinto Mucio Escévola escribió: [ -> ]El asunto es del 2016 ¡hace 8 años! Para que veais cómo anda la Justicia en España. Lenta de narices.


Quinto Mucio Escévola

Los hechos que se juzgan ahora son como bien dices del 2016.
La pregunta que surge es que si después de ocho años esta persona aún necesita traducción al español con un interprete ¿Que capacidad de interpretación hubo cuando ocurrieron los hechos con el idioma? , ¿se entendieron bien con la doctora en su momento?