The world is too much with us; late and soon, William Wordsworth The world is too much with us; late and soon, Getting and spending, we lay waste our powers: Little we see in Nature that is ours; We have given our hearts away, a sordid boon! The Sea that bares her bosom to the moon; The winds that will be howling at all hours, And are up-gathered now like sleeping flowers; For this, for everything, we are out of tune; It moves us not.--Great God! I'd rather be A Pagan suckled in a creed outworn; So might I, standing on this pleasant lea, Have glimpses that would make me less forlorn; Have sight of Proteus rising from the sea; Or hear old Triton blow his wreathed horn. |
El mundo es demasiado para nosotros; tarde y pronto, William Wordsworth El mundo es demasiado para nosotros; tarde y pronto, Obteniendo y gastando, desperdiciamos nuestros poderes: Poco vemos en la Naturaleza que es nuestra; ¡Hemos regalado nuestros corazones, una bendición sórdida! el Mar que desnuda su seno a la luna; Los vientos que estarán aullando a todas horas, y ahora están recogidos como flores dormidas; Por eso, por todo, desafinamos; No nos conmueve. ¡Gran Dios! Preferiría ser un pagano amamantado en un credo obsoleto; Así podría yo, de pie sobre este agradable prado, Tener vislumbres que me harían menos desamparado; Mirad a Proteo emergiendo del mar; O escucha al viejo Tritón hacer sonar su cuerno coronado. |