Comunidad ex-Testigos de Jehová
Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Versión para impresión

+- Comunidad ex-Testigos de Jehová (https://extj.co/foro)
+-- Foro: Tercera Sala (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=13)
+--- Foro: Cristianos (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=27)
+--- Hilo: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia (/showthread.php?tid=4306)

Páginas: 1 2 3 4


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Leviatán - 26 May, 2019

Pero contadnos tu @"Fenantreno1987" ¿cuál es tu posición respecto a los Santos Escritos?
A mí personalmente una buena concordancia y un comentario bíblico son importantes. Mis biblias de estudio favoritas: Ryrie, Scofield, Macarthur. No me sumerjo en lo del griego y hebreo porque no los he estudiado y me parece una pérdida de tiempo. Sin embargo tengo mi Diccionario Expositivo de Vine como una de mis joyas predilectas.


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Calix[4] - 27 May, 2019

(26 May, 2019, 11:02 AM)Leviatán escribió:  Pero contadnos tu @"Fenantreno1987" ¿cuál es tu posición respecto a los Santos Escritos?
A mí personalmente una buena concordancia y un comentario bíblico son importantes. Mis biblias de estudio favoritas: Ryrie, Scofield, Macarthur. No me sumerjo en lo del griego y hebreo porque no los he estudiado y me parece una pérdida de tiempo. Sin embargo tengo mi Diccionario Expositivo de Vine como una de mis joyas predilectas.

Dado que el hilo no es sobre la posición personal acuerde de si la biblia es o no palabra de Dios, considero que este no es el hilo para dar mi opinión personal. Pues que se estaba hablando no sé si se cree en ella como palabra divina sino acerca de las versiones y características de sus ediciones o versiones favoritas, tanto un creyente como un no creyente tienen mucho que aportar sea desde un punto de vista estético, filológico, estilístico, de gramática, que se yo.

Ahora bien dado que participe en este hilo pues se sobreentiende que tengo aprecio y obviamente después de tantos años hay una familiaridad con la biblia, pero una posición definitiva no la discutiré en este hilo pues no es su propósito, creo.


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Stargate - 31 May, 2019

(11 May, 2019, 02:50 PM)Stargate escribió:  [...]
También tengo una de Jerusalén, es preciosa. [...] La usé en la temporada de la conmemoración con mi esposa para la lectura recomendada. Hubo pasajes que por primera vez entendimos gracias a las notas. [...]

(11 May, 2019, 04:35 PM)Fenantreno1987 escribió:  Podrías darnos un ejemplo amigo Stargate. Y que versión es la de Jerusalén? Estoy apelando a mi memoria pero hay tres ediciones, la de 1967, la de los 90s y una de este siglo. Lo que comentad fue este año?

Tenía pendiente responderte, @"Fenantreno1987".

La Biblia de Jerusalén que tengo es cuarta edición, correspondiente a 2009. Las anteriores, según dice la página de derechos, son 1967, 1975 y 1998.

Y la experiencia que comenté sucedió este año. Uno de los pasajes que recuerdo es este de Juan 12:33.

   

Puede parecer sencillo, pero en el momento en que íbamos leyendo ese pasaje con la explicación, nos pareció muy razonable.

La información que da la WT sobre este pasaje es muy escueta, y cuando se lee pasa casi desapercibida.

*** w87 15/6 pág. 31 Preguntas de los lectores ***
Jesús sabía de antemano “qué clase de muerte estaba para morir”, es decir, muerte sobre un madero de tormento. (Juan 12:32, 33.) 

*** g88 8/8 pág. 27 Por qué son importantes para usted las profecías bíblicas ***
Él había de ser “alzado” para ‘atraer a hombres de toda clase’. (Compárese Números 21:4, 9 con Juan 3:14 y 12:32, 33.) Al ser colgado en un madero, tal como hacían los romanos, no cabía ninguna duda acerca del cumplimiento de esas profecías.

Puede parecer sencillo y obvio, pero al menos para mí este pasaje tuvo un nuevo significado y me demuestra lo poco que como TJ conocí la Biblia y lo mucho que me falta por aprender.


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Inactivo - 22 Jun, 2019

Yo creo en la Biblia de una manera relativa pero no absoluta. Porque ella se contradice en sus versiones, pero no ella en sí mima de manera orinal. Pienso que el verdadero fundamento de un concepto o una enseñanza debe de ser la razón y la lógica más bien que simplemente basarse en una ley y un principio. La razón: La Biblia tienes leyes y principios que son dos cosas diferentes; una ley es sencilla, directa y explícita y eso la hace invariable en la manera en que se aplica. Mientras que un principio a diferencia de una ley es ambiguo y flexible en su aplicación, y esto a diferencia de la ley lo hace variable en su aplicación.

La Biblia mayormente se rige por principios. Si un principio es flexible y variable en la manera en que se aplica, significa que se puede alterar, manipular y adaptar a un concepto o enseñanza ya sean correctos e incorrectos, y para beneficio propio de quien lo aplica. Encontramos un ejemplo de esto en la misma Biblia. En el capítulo cuatro de Mateo en donde Jesús fue tentado por el Diablo en el desierto. Su adversario le pidió que se postrara ante él y lo adorara. No había una ley específica en aquel entonces que dijera que no de debía adorar a Satanás. ¿Qué hizo Jesús en ese caso? Acudió a un principio (Mateo 4: 8-10; Deuteronomio 6:13). Pero Satanás el Diablo a pesar de que sus acciones eran incorrectas, él también usó un principio para apoyar su propia ideología (Mateo 4:5, 6 Salmo 91: 11, 12).

¿A qué conclusión llegamos? El hecho de que una cosa se fundamente en un principio no es verdadero motivo de la veracidad de un concepto o una enseñanza; hay que ver más allá por medio de la razón y la lógica por el cual se fundamenta. La jw es maestra en acomodar principios a su conveniencia; muchos se ciegan por el simple ello de ver un pasaje bíblico en un concepto de política y de enseñanza, pensado que ya por eso es bíblico, sin pensar con objetividad en las cosas. ¿Hace la jw lo mismo que hizo Satanás en este aspecto? Aquí está el ejemplo: cambian un concepto sobre un asunto de política por uno que es el correcto, con principios bíblicos fundamentados, pero en el concepto anterior incorrecto también tenían principios en el cual se fundamentaban. ¿Cómo demuestran estas acciones que se puede confiar en ellos a través de los principios bíblicos? ¿Y encima no se le puede cuestionar sus decisiones?


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - JoseFidencioR - 22 Jun, 2019

a veces leo y me acuerdo como los fans creen saber mas que JK Rowling ... https://twitter.com/jk_rowling/status/958812726964424704?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E958812726964424704&ref_url=https%3A%2F%2Fde10.com.mx%2Ftop-10%2F2019%2F01%2F11%2F10-tuits-de-jk-rowling-que-destruyeron-la-magia-de-harry-potter


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - JoseFidencioR - 11 Jul, 2019

respuesta que me envia el Archimandrita Dr. Fadi Rabbat (maxima autoridad de la Iglesia Ortodoxa Antioqueña para Mexico, venezuela, centroamerica y caribe) 2 abril 2014, (si, recupere el mensaje XD)

[Fragmento]

§1: La Biblia Septuaginta como herencia Cristiana

Nuestra Iglesia ha recibido en herencia lo que se llama la Biblia Septuaginta (o de los LXX). Se trata de la Biblia traducida al griego de los libros hebreos, ciertamente proto-masorética, que fue realizada por 70 a 72 traductores judíos en Alejandría en la isla de Pharos, a principios del tercer siglo, antes de Cristo.

Según Filón[1] de Alejandría, esta Biblia fue “inspirada por Dios“, como lo citó el gran teólogo Eusebio, Obispo de Cesarea[2].

Al inicio de la era cristiana otros textos judíos, directamente escritos en griego, fueron añadidos a esta Biblia Septuaginta, la cual fue adoptada por los primeros cristianos, especialmente por los Padres Apostólicos; sin embargo, fue rechazada por el judaísmo palestino que procedió a fijar el canon de su propia Biblia, o Tanaj, probablemente en el tercer siglo d.C. Este canon, conocido por Tanaj, consiste en la retención de los libros existentes exclusivamente en hebreo. En esto radica la controversia entre la Sinagoga y la Iglesia.

Sin embargo, los rollos de Qumran (descubiertos en 1947) muestran que la Septuaginta fue aceptada como texto bíblico junto a los textos hebreos y apoyan la teoría de los textos proto-masoréticos.

Para el cristiano, la Septuaginta parece de suma importancia, ya que de ella deriva todo el léxico teológico y litúrgico de la Iglesia, en donde los salmos se rezan tal cual.

En el Nuevo Testamento, se encuentran implícita o explícitamente alrededor de 350 menciones del Antiguo Testamento. Entre ellas, 300 se refieren a la Septuaginta, y el resto se refiere a los textos hebreos. Por tanto, la versión de los LXX, es esencial para entender el Antiguo Testamento a la luz del Nuevo Testamento.

Hoy en día podemos distinguir entre cuatro códices de la Septuaginta que son diferentes:

El Códice Vaticano
El Códice Sinaiticus ( Disponible en línea en la Biblioteca Británica)
El Códice Alejandrino
El Códice Venetus
También llegamos a muchas otras versiones parciales. Pero lo cierto es que, parece muy difícil reconstruir el texto original de la Septuaginta.

La Biblia Septuaginta es cuatripartita[3], ya que incluye los libros del Pentateuco (Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio), los libros históricos, los libros de poesía y sabiduría y finalmente, los libros proféticos.

En Occidente los libros de la Septuaginta, excepto el salterio, fueron sustituidos en el siglo octavo por la versión latina de Jerónimo quién la había traducido del hebreo (siglos IV- V), la cual es conocida hoy en día como la Vulgata.

En lo que se refiere al Canon, ortodoxos, católicos y protestantes se pusieron de acuerdo sobre una lista de 39 libros, los cuales, para el Antiguo Testamento, corresponden a todos los libros del Tanaj.

Pero los ortodoxos y los católicos han añadidos varios escritos, llamados libros deuterocanónicos, que fueron transmitidos en griego, a la Septuaginta. Seis de estos textos presentes sólo en las Biblias ortodoxas se han añadido en la traducción de la TOB: 2010: 3Esdras, 3Maccabées, Salmo 151, Oración Manasés, 4Maccabées, 4Esdras.

La Iglesia Católica se ha pronunciado definitivamente sobre el canon del Antiguo Testamento (desde el Concilio de Trento 1545-1563), mientras la Iglesia Ortodoxa no ha determinado firmemente el Canon de su Biblia, pero sigue fiel a la enseñanza de los Padres de la Iglesia y a las decisiones de los siete primeros concilios ecuménicos al respecto.

Sin embargo, las listas hechas por los Padres y las de los siete concilios ecuménicos, tienen diversificaciones que se reflejan en las Biblias en uso dentro de las diferentes Iglesias ortodoxas.

Por ejemplo, la Iglesia de Grecia ha tomado in extenso todos los libros deuterocanónicos contenidos en la Septuaginta.

Los libros deuterocanónicos que pueden estar presentes, incluidos entre los libros canónicos, o agrupados al final del Antiguo Testamento, en las diferentes Biblias ortodoxas son:

Tobías;
Judith;
Salmo 151;
Salmos 152-155;
Salmos de Salomón;
Libro de Baruch;
Carta de Jeremías;
3 Esdras (Correspondiente a 2 Esdras en las Biblias rusas);
La Sabiduría de Salomón;
Eclesiástico (Sabiduría de Jesús ben Sirá);
Las adiciones griegas de Esther;
Susana, según Teodoción (o Daniel 13);
Bel y el Dragón, según Teodoción (o Daniel 14);
1, 2 y 3 Macabeos;
Oración de Manasés;
4 Macabeos;
4 Esdras (Correspondiente a 3 Esdras en las Biblias rusas).
Es de notar que el libro de Enoc y Jubileos, que no están en la Septuaginta, son específicas del Canon de Etiopía.

Para concluir, la Biblia protestante es diferente de la católica. Mirando el índice de libros que contiene la Biblia contamos 66 libros, mientras que la Biblia católica y la Biblia ortodoxa contienen siete libros más.

En su canon del Antiguo Testamento, tanto las Biblias protestantes como las ortodoxas difieren de las católicas. Las protestantes tienen menos libros, y las ortodoxas más libros, que las católicas.

Además de los libros del Antiguo Testamento que se encuentran en la Biblia Protestante, la Biblia católica incluye:

Adiciones a Daniel;
Adiciones a Esther;
Baruc;
Carta de Jeremías;
Eclesiástico (Sabiduría de Jesús ben Sirá);
Sabiduría;
Judit;
Tobías;
1 Macabeos;
2 Macabeos.

Las Biblias ortodoxas griega y eslava incluyen, además del canon católico del Antiguo Testamento, los siguientes libros:

1 Esdras (= 2 Esdras en eslavo = 3 Esdras en el apéndice a laVulgata);
Oración de Manasés (en el Apéndice a la Vulgata);
El Salmo 151, que sigue al 150 en la Biblia griega;
3 Macabeos;
En la Biblia eslava (y en el apéndice a la Vulgata);
2 Esdras (= 3 Esdras en la eslava = 4 Esdras en el Apéndice a la Vulgata).
(Nota: en la Vulgata latina, Esdras y Nehemías = 1 y 2 Esdras).

En un apéndice a la Biblia griega:

4 Macabeos.

De modo que es erróneo afirmar que nuestras Biblias ortodoxas reconozcan el mismo canon del Antiguo Testamento que las católicas. Y si el criterio de ser “completa” fuese tener la mayor cantidad de libros, entonces nuestras Biblias ortodoxas serían más completas que la Biblia católica.

Pero lamentablemente, ni en español ni en francés existe una Biblia ortodoxa propiamente editada y publicada. Sin embargo, en francés, hay una traducción valiosa de la Septuaginta realizada por Pierre Giguet [4].

Hoy en día, una traducción francesa parcial de la Septuaginta se está publicando – diecisiete volúmenes ya fueron publicados – Se trata de una obra de varios académicos, que han trabajado, para sacarla bajo el título “La Biblia de Alejandría”, Edición “Cerf”.

[1] Alrededor del siglo, 12 a.C – y 54 d.C.

[2] III º – IVº siglo.

[3] Mientras que la Biblia judía es tripartita.

[4] 1794-1883


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - testigo de yahoo - 12 Jul, 2019

Una pregunta a JF:
Tu replica a la Biblia se basa en un concepto "Cristiano clasico" de la palabra de Dios.

Pero ¿que hay si todos los idas y vueltas son parte de la Palabra de Dios?
La biblia es como un supermercado, en donde vas y eliges tu doctrina
¿No puede ser asi como se maneje Dios?

Yogananda dice que Dios se viste de lo que tu quieras para llegar a ti.

¿Quieres llegar a Dios por medio de Jehova? adelante
¿Quieres llegar a Dios a traves de una Mujer? Ahi esta la Virgen
¿Quieres buscar a Dios dentro de ti? Ahi tienes tu conciencia
Siempre estas adorando a Dios, porque es lo unico que hay.

Durante mucho tiempo crei que Dios debia ser como tu dices,
y por ende efectivamente me dije Dios no existe
pero despues me di cuenta que Dios es mucho mas que eso.

Entonces si la biblia te sirve, que mas da sus contradicciones
me parece que en este mundo SE BUSCA LA VERDAD
pero no se la encuentra, porque sencillamente la verdad
es mucho mas que esta realidad.

No podes encontrar un campo de futbol dentro de una caja de zapatos.

Lo que vos crees ahora es lo que necesitas, asi que estas cumpliendo la ley de Dios
No me extrañaria que en otra vida hayas sido un fanatico religioso


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - JoseFidencioR - 12 Jul, 2019

NO. la postura no es valida. los dioses mencionados, pretenden tnato en rito como prescripciones cosas muy diferentes. si son diferentes sus propuestas, no pueden ser las mismas (es decir, venir de un mismo dios).

La existencia de las propuestas divinas por nada es cosa vanal, se juega la misma eternidad!

asi que , adorar a Zeus, Odin, Osiris, Budha, Huitzilopochtli, Ilo, Kukul Kan, YHVH, Padre(abba), Padre(Alá), o algun otro de los mas de 5000 dioses mayores es una ofensa para el "dios verdadero". Si deseas creer que todas las religiones proponen lo mismo y existe eucumenismo, es tu creencia, pero no intentes colarla como una realidad.

https://sonarfm.cl/cultura-sonar/miembros-de-banda-metalera-irani-seran-azotados-con-latigo-y-encerrados

el que ahora vivas en un estado laico que te permite decir esas herejias, no se lo debes a la teocracia religiosa.

ahora, si crees que se trata de simples "licencias poeticas" las explicaciones de origen de el universo, la creacion humana y los ritos y leyes a seguir emanados de los libros sacros, de nuevo, es tu libertad de creerlo, pero de nuevo, no intentes estercolar que todos deban pensar asi.

y no, de nada sirve "reencarnar" si nada recordamos del pasado, se volverian a cometer los mismos errores. la idea de la reencarnacion no tiene bases solidas, ni un pelo. ni sentido, mas alla de explicar porque a personas buenas le va mal. pero eso es mucho mas largo de explicar.

yolvidas ademas, que yo mismo he admitido que he pasado por muchas religiones EN ESTA VIDA, como para querer creer porque me digan palabras melosas... yo preciso evidencias, no simples palabras. para mi, tiene el mismo valor el bagdaravitha que el comic Xmen (de hecho aprecio mas ahora mismo Xmen). por favor, no vuelvas a referirte mi usando adjetivos, yo te considero mas a ti un fanatico religioso



(12 Jul, 2019, 06:24 AM)testigo de yahoo escribió:  Una pregunta a JF:
Tu replica a la Biblia se basa en un concepto "Cristiano clasico" de la palabra de Dios.

Pero ¿que hay si todos los idas y vueltas son parte de la Palabra de Dios?
La biblia es como un supermercado, en donde vas y eliges tu doctrina
¿No puede ser asi como se maneje Dios?

Yogananda dice que Dios se viste de lo que tu quieras para llegar a ti.

¿Quieres llegar a Dios por medio de Jehova? adelante
¿Quieres llegar a Dios a traves de una Mujer? Ahi esta la Virgen
¿Quieres buscar a Dios dentro de ti? Ahi tienes tu conciencia
Siempre estas adorando a Dios, porque es lo unico que hay.

Durante mucho tiempo crei que Dios debia ser como tu dices,
y por ende efectivamente me dije Dios no existe
pero despues me di cuenta que Dios es mucho mas que eso.

Entonces si la biblia te sirve, que mas da sus contradicciones
me parece que en este mundo SE BUSCA LA VERDAD
pero no se la encuentra, porque sencillamente la verdad
es mucho mas que esta realidad.

No podes encontrar un campo de futbol dentro de una caja de zapatos.

Lo que vos crees ahora es lo que necesitas, asi que estas cumpliendo la ley de Dios
No me extrañaria que en otra vida hayas sido un fanatico religioso



RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Leviatán - 12 Jul, 2019

Una cosa que no se entiende de la reencarnación es que si nosotros somos reencarnación de algún otro, y ahora hay más población que durante la Edad Media por ejemplo... entonces eso significaría que muchas almas tuvieron que dividirse en dos o tres. [[Rayos, creo me estoy alejando del tema otra vez]] Y si digamos me reencarno en una piedra cómo voy a hacer para lograr buenas obras y de ese modo volver a ser un humano. Nunca he visto una piedra o un caballo haciendo obras de beneficencia.


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - JoseFidencioR - 13 Jul, 2019

Traigo el mensaje para aca, pues esta es la seccion que mas merece el tema... la RVR95

(13 Jul, 2019, 01:22 PM)El Zelote escribió:  
Harán de las Nuevas Luces un privilegio para unos cuantos, adoctrinaran a las ovejas con la nueva Biblia-Pastoreen. A mi no me quita el sueño porque tengo una versión Reina Valera 1995 bien chida que apoya el Entendimiento Verdadero.

Bueno, la RVR95 es editada por las Sociedades Biblicas Unidas... pero por encargo especial. curiosamente, pese a decirse apoyada en los mejores traductores, en realidad es una copia modificada del "texto alejandrino" o versión critica.

veamos... en el principio, para reunir el canon bíblico CATOLICO, se elaboro una version llamada "Textus Receptus" o texto recibido, es decir, cual es la edición final de la biblia. elaborado basicamente por San Jeronimo (Eusebio Hierónimo, Jeronimo de Estridion, Eusebius Sophronius Hieronymus) tradujo por encargo de Dámaso I la versión al latín de la biblia. previamente se había definido el canon(que en realidad hasta 1500) se siguió discutiendo!) y de esta version latinizada, surge el Texto recibido. sin embargo, en el otro lado del planeta, en Copto se manejo otra versión ligeramente diferente. la version "Alejandrina" o texto critico (mejor dicho, diacritico).

ambas versiones eran similares, pero similares no son iguales.

existian muchos cambios, omisiones, agregados que terminaban cambiando ciertos puntos doctrinales.

Pues bueno, de este lado del planeta, en Occidente se manejo la versión traducida de la VULGATA (la de Jerónimo!) y de ahí Casiodoro de Reina, un monje convertido al protestantismo hizo su versión ( Biblia del Oso de 1569) pero tomo los textos MASORÉTICOS en vez de Septuaginta que después Cipriano Valera modificara un pelin para que quedara a gusto con la versión protestante (1602) ...

Cabe destacar que se usaba ademas otra version, la (Veteris et Novi Testamenti nova translatio, 1528) para corregir un pelin la versión masorética cada que se apartaba de lo que decía el nuevo testamento... o sea, corrupción ya desde su orígenes...

pero eso no es lomas interesante. como dije, solo me enfoco a la version 1995... pues, salvo por la 1977, esta versión(95) es la que mas diferencias tendenciosas tienen con los escritos originales...

en apocalipsis presenta, en solo 27 versículos, 95 discrepancias, algunas leves, pero la mayoría alteran enormemente el significado final del versiculo, a conveniencia de la iglesia que solicito esta impresion (porque las Sociedades Biblicas solo imprimen, no revisan textos).

PERO, no es la única, ni hay pureza en ninguna traducción... http://www.rrb3.com/espanol/comparacion_valeras.htm

en este enlace que el autor omitio justo RVR95 y RVA77 se puede comparar los cambios que hacen cada una respecto al textus receptus... y tomese esas afirmaciones con cuidado... es un pastor evangelista que edita biblias... tambien es tendencioso.


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - testigo de yahoo - 15 Jul, 2019

(12 Jul, 2019, 01:07 PM)Leviatán escribió:  Una cosa que no se entiende de la reencarnación es que si nosotros somos reencarnación de algún otro, y ahora hay más población que durante la Edad Media por ejemplo... entonces eso significaría que muchas almas tuvieron que dividirse en dos o tres. [[Rayos, creo me estoy alejando del tema otra vez]] Y si digamos me reencarno en una piedra cómo voy a hacer para lograr buenas obras y de ese modo volver a ser un humano. Nunca he visto una piedra o un caballo haciendo obras de beneficencia.

O sea que para vos hay solo 7 mil millones de espiritus?
A partir de ahora solo reencarna uno cuando se muere otro?

No es asi, por cada humano puede haber trillones de espiritus y seguramente me quedo muy corto.
La reencarnacion no es solo en la tierra, ni solo en este plano
El universo mismo te da una pauta
¿Cuantos atomos hay?
¿cuanta distancia hay entre cuerpos celestes,
la obra de Dios no se queda en chiquitas amigo.
De todo hay infinito y de espiritus tambien


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - testigo de yahoo - 15 Jul, 2019

“NO. la postura no es valida. los dioses mencionados, pretenden tnato en rito como prescripciones cosas muy diferentes. si son diferentes sus propuestas, no pueden ser las mismas (es decir, venir de un mismo dios).”

La postura ES VALIDA, solo que vos no la entendes.
Las propuestas son diferentes porque la gente es diferente,
Dios le da a cada uno lo que necesita para crecer, como a vos te da esa cerrazón de mente
se ve que es eso lo que necesitas y Dios lo permite.
A dos enfermos con distintas enfermedades les dan diferentes remedios,
Y no se trata de dos médicos distintos.


“La existencia de las propuestas divinas por nada es cosa vanal, se juega la misma eternidad!”
EEEHHH nop, no se juega ninguna eternidad, como le dice Krishna a Arjuna en el Bhagavad: “La realidad que abarca el universo es la Vida inmortal. El cuerpo es perecedero. El alma, lo real en el hombre, o el hombre real, es imperecedera, inmortal. El alma no mata ni es matada. Más allá del nacimiento y la muerte, constante y eterna, está el alma. El conocedor de esta verdad ni extermina ni es exterminado.”


“asi que , adorar a Zeus, Odin, Osiris, Budha, Huitzilopochtli, Ilo, Kukul Kan, YHVH, Padre(abba), Padre(Alá), o algun otro de los mas de 5000 dioses mayores es una ofensa para el "dios verdadero". Si deseas creer que todas las religiones proponen lo mismo y existe eucumenismo, es tu creencia, pero no intentes colarla como una realidad.”
No mi amigo no es asi, eso de un Dios irascible es lo que te han colado a ti, no me lo vendas porque no te lo compro.

“y no, de nada sirve "reencarnar" si nada recordamos del pasado, se volverian a cometer los mismos errores. la idea de la reencarnacion no tiene bases solidas, ni un pelo. ni sentido, mas alla de explicar porque a personas buenas le va mal. pero eso es mucho mas largo de explicar.”
La reencarnación tiene pruebas mas solidas que tu escepticismo.


y olvidas ademas, que yo mismo he admitido que he pasado por muchas religiones EN ESTA VIDA, como para querer creer porque me digan palabras melosas... yo preciso evidencias, no simples palabras. para mi, tiene el mismo valor el bagdaravitha que el comic Xmen (de hecho aprecio mas ahora mismo Xmen). por favor, no vuelvas a referirte mi usando adjetivos, yo te considero mas a ti un fanatico religioso
No soy fanatico religioso porque o impongo mis ideas, a propósito
¿porque te empecinas en imponer las tuyas?
No hay temas en el que no intervengas y te burles



RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - testigo de yahoo - 15 Jul, 2019

Con cada reencarnacion el espiritu aprende y parte de ese conocimiento se vuelve
como una voz interior en el proximo cuerpo.
Es esa voz que te hace empatizar con otros en distintas ocasiones.

Asi hoy nuestros problemas no son los mismos que los que teniamos hace 50.000 años
los desafios se van modificando, porque el espiritu se va modificando.
Pero esta vida SIEMPRE trae desafios, porque esta hecha para eso.
SIEMPRE va a haber lucha, siempre va a haber problemas porque venimos a vencerlos y crecer.

Pero el verdadero aprendizaje se da cuando volvemos a nuestro estado REAL
digamos "del otro lado" alli evaluamos lo que ha sido la ultima reencarnacion
y nos proponemos nuevos desafios para la proxima vuelta.

Al menos esa es la doctrina.

Es eso real?
Obvio que no lo se, aunque hay muchas cosas que apuntan a que es asi
y por ende no es necedad estudiarlas con detenimiento.
Peor es decir que no a todo, no es la gente negacionista la que invento y descubrio a lo largo de siglos
crecimos porque hubo alguien que fue mas alla del NO, alguien que dijo "¿y si es asi?"

La realidad tiene muchos agujeros,
hipotetizar sobre lo que hay en ellos no es perder el tiempo.
Estas muy equivocado JF


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - JoseFidencioR - 15 Jul, 2019

navaja de Ockham (Principio de Parsimonia): En igualdad de condiciones, la explicación más sencilla suele ser la más probable.

Navaja de Hitchens: Lo que puede afirmarse sin pruebas puede desestimarse sin pruebas.

"Es cuanto!".


RE: Hablemos de traducciones y versiones de la Biblia - Stargate - 15 Jul, 2019

(15 Jul, 2019, 05:43 AM)testigo de yahoo escribió:  [b]Dios le da a cada uno lo que necesita para crecer, como a vos te da esa cerrazón de mente
se ve que es eso lo que necesitas y Dios lo permite.

(15 Jul, 2019, 05:55 AM)testigo de yahoo escribió:  Estas muy equivocado JF

¿Cómo se puede estar equivocado si es lo que Dios quiere para una persona? Me parece un poco contradictorio...