Y google translate los liberara (os hara libres()) -
cyberjesus - 11 Mar, 2020
Si tu eres un miembro de JW.org y te encanta todo lo que tiene que ver con la historia de como el soberano, el alfarero, el Dios Supremo establecio su grupito de adoraradores verdaderos y como TU llegaste hasta el dia de hoy....
te tengo muy buenas noticias.... lo unico que tienes que hacer (gracias al espiritu santo) es: ir a google translate y escribir cualquier pregunta que tengas... (Tenia Rusell amantes, era Rutherford alcoholico, caseria de brujas de ray franz, quienes fueron los traductores de la biblia al espanol de letra grande... la de color de ojos de cafe..... etc etc etc.. piensa en lo que se te ocurra.... ve a google translate y escribe tu pregunta, copia y pega(como fidencio(un chiste personal)) y luego haz lo mismo con los resultados.... te garantizo horas y horas de entretenimiento.... asi es que prepara tus palomitas de maiz....
desde como Rusell echo a su esposa de su casa-la que escribio los primeros libros de inspiracion divina-... hasta como los divinos miembros del cuerpo gobernante crearon una inquisicion el siglo pasado para los que leyeron cosas en la biblia que ellos mismos tradujeron al espanol del ingles traducido al ingles TJ del mismo ingles que tenian dudas de por que lo tradujeron asi.
Muy interesante.... no lo olvides... google translate....
algunas sugerencias? Raymond Franz, Nestor Kuilan, Rene Vazquez, Cris and Norma Sanchez.... oh que bonito.
RE: Y google translate los liberara (os hara libres()) -
JoseFidencioR - 11 Mar, 2020
Es interesante el Ad Hominem. pretendes atacar a una persona en vez de debatir el argumento.
si demuestras que el argumento es incorrecto, el debate lo ganas, pero denostar a una persona por usar el translate, no demuestras que este equivocada, solo que no tienes argumentos.
incluso, si se abusa de las búsquedas de google, demuestra que los argumentos encontrados están equivocados, no que se ha encontrado en google.
No eres el primero que intenta argumentar en mi contra por ese motivo... la pregunta es porque atacar mi persona y no el argumento?
si tan desagradable te es mi persona, no te seria mas facil saltarte mis comentarios?
RE: Y google translate los liberara (os hara libres()) -
cyberjesus - 11 Mar, 2020
(11 Mar, 2020, 05:17 PM)JoseFidencioR escribió: Es interesante el Ad Hominem. pretendes atacar a una persona en vez de debatir el argumento.
si demuestras que el argumento es incorrecto, el debate lo ganas, pero denostar a una persona por usar el translate, no demuestras que este equivocada, solo que no tienes argumentos.
incluso, si se abusa de las búsquedas de google, demuestra que los argumentos encontrados están equivocados, no que se ha encontrado en google.
No eres el primero que intenta argumentar en mi contra por ese motivo... la pregunta es porque atacar mi persona y no el argumento?
si tan desagradable te es mi persona, no te seria mas facil saltarte mis comentarios?
Jaja bueno interesante la respuesta... lo mejor? (desde mi punto de vista)... es que es suya
aunque me gustaria anadir que despues de mencionar su honorable persona dije algo mas.... algo asi como "chiste personal" que en castellano de la nueva castilla... quiere decir... en broma. osea que no es ataque... sino algo chusco.... chistoso... humoristico... divertido.... que incita a la risa... y la risa es el remedio infalible.... ahora que si heri sus sentimientos.... pues una apologia presento... es mas deme un ratito
RE: Y google translate los liberara (os hara libres()) -
cyberjesus - 11 Mar, 2020
en broma
Add to list
jokingly
Dictionary Examples Pronunciation
Looking for the noun broma instead?
en broma(ehn broh-mah)
PHRASE
1. (general)
a. jokingly
Le propuse en broma que nos casáramos y él se lo tomó en serio.I suggested jokingly that we should marry and he took it seriously.
https://www.youtube.com/watch?v=u7zEaIYmKak
http://www.chistes21.com/chiste/10571_algo-personal
RE: Y google translate los liberara (os hara libres()) -
Stargate - 11 Mar, 2020
Movido a Humor. (No entendí el chiste).
RE: Y google translate los liberara (os hara libres()) -
JoseFidencioR - 12 Mar, 2020
(11 Mar, 2020, 09:44 PM)cyberjesus escribió: Jaja bueno interesante la respuesta... lo mejor? (desde mi punto de vista)... es que es suya aunque me gustaria anadir que despues de mencionar su honorable persona dije algo mas.... algo asi como "chiste personal" que en castellano de la nueva castilla... quiere decir... en broma. osea que no es ataque... sino algo chusco.... chistoso... humoristico... divertido.... que incita a la risa... y la risa es el remedio infalible.... ahora que si heri sus sentimientos.... pues una apologia presento... es mas deme un ratito
os receurdo que no entiendo las bromas, si, es un Handicap mio. no es la gran cosa.
Any way, no es humor lo que veo aqui, sino
mas bien relacionado a otro hilo del mismo autor, que no me parece necesario, pero mas de uno respondió en el,
incluso yo.
Sin embargo, mi respuesta fue seria. no he bromeado, pues entiendo que para las relaciones publicas, solo se admiten las bromas entre pares, en personas que se sienten en confianza y donde se logra una igualdad de trato. no recuerdo haber dispensado el mismo trato a vuestra persona. aunado, en mas de una ocasión he solicitado a foristas que interactúan conmigo, se atengan a los argumentos y no hagan referencias a mi persona.
Of course, eres libre de expresarte, y yo seguiré metiendo mi cuchara en todo.
porque el que no conoce a Dios, donde quiera se anda hincando... y como yo no se leer, ni en los anuncios me fijo.