Háblanos de la Religión de Khalil Gibrán -
OSDAVID - 27 Nov, 2020
Les escribo literalmente (Porque me gusta esta traducción ) un Resumen del libro el Profeta de Khalil Gibrán
Un viejo Sacerdote Dijo : Háblanos de Religión
¿No son religión todos los actos y todos los pensamientos ?
¿Quien puede apartar su fe de sus actos o sus creencias de sus tareas ?
¿Quien es capaz de desdoblar su tiempo ante si mismo diciendo: " Esto es para Dios , y esto otro es para mi , esto para mi cuerpo, esto para mi espíritu.
Todas nuestras horas son alas que atraviesa batiendo el espacio de persona a persona.
Mejor que valla desnudo quien usa su moralidad como su más bella vestidura.
Tú vida de todos los días es tu templo y tu religión.
Cada ves que entres en él, lleva contigo todo lo que poseas,
Lleva el arado y la fragua , el martillo y la guitarra.
Y todo lo que hayas hecho por placer o por necesidad.
Porque en remembranzas , no puedes llegar más alto que tus obras ni caer más bajo que tus fracasos.
Y lleva contigo todos los hombres ,
Porque , en la adoración , no puedes avanzar más lejos que sus esperanzas ,ni humillarte más hondo que sus penas.
Y si llegas a conocer a Dios , no te conviertas en descifrador de enigmas.
Mira más bien a tu alrededor y lo verás jugando con tus hijos.
Y mira hacia lo alto; lo verás caminando en la nube , abriendo sus brazos en el rayo y descendiendo con la lluvia.
Lo verás sonriendo en las flores y luego , elevándose para agitar sus manos desde lo alto de los árboles
abrazo
RE: Háblanos de la Religión de Khalil Gibrán -
JoseFidencioR - 28 Nov, 2020
lOl
https://extj.co/foro/showthread.php?tid=887&pid=7189#pid7189
............................. ............................................ ........................................................
RE: Háblanos de la Religión de Khalil Gibrán -
OSDAVID - 28 Nov, 2020
Evidentemente han tocado todos los temas , de todas las formas, pero bueno , en verdad no sabía José que lo habías subido, que bueno , me alegro , es mi libro de cabecera de muchos años ..El Profeta , leí otros pero no me gustaban la traducción ,es por ello que lo copié literalmente de mi libro ,aunque tu versión es la misma creo . celebro que tengamos algo en común ,,, un abrazo grande