Comunidad ex-Testigos de Jehová
Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión - Versión para impresión

+- Comunidad ex-Testigos de Jehová (https://extj.co/foro)
+-- Foro: Tercera Sala (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=13)
+--- Foro: Cristianos (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=27)
+--- Hilo: Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión (/showthread.php?tid=4859)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7


RE: Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión - Réquiem - 25 Nov, 2019

(25 Nov, 2019, 05:06 PM)Leviatán escribió:  Lo que me gano por meter más leña al fuego...

En realidad estuvo muy bien, la leña fue el folleto ese, y con gusto se lo quema, cuando gustes.

Ahora, dejaré lo siguiente por aquí para contexto:

Después de un esfuerzo largo y tedioso para hacer que la Watchtower revelara la fuente de la cita, respondieron: "La copia personal de Joseph Henry Thayer del texto griego del Nuevo Testamento de Griesbach, 1809, con los comentarios escritos a mano de Thayer sobre Juan 1: 1 intercalados". (Palabras propias de la organización Watchtower)

¡No es de extrañar que nadie pueda encontrar la cita de Thayer en el folleto de la Watchtower! Ahora detente y piensa en esto por un momento. ¡Vamos a admitir que el libro era de Thayer e incluso que el comentario estaba en su propia letra! (¿Cómo podría alguien realmente confirmar esto con seguridad?) ¡Pero una nota marginal puede o no representar lo que él personalmente creía! Es posible que lo haya escrito allí para expresar la opinión de otro como un recordatorio.

Nos preguntamos qué valor tiene incluso citar la nota manuscrita de Thayer (si es fuese su letra) ya que la elección oficial de la traducción utilizada por los testigos de Jehová es diferente de la que supuestamente Thayer sugirió. Al fin y al cabo, la Watchtower decidió no traducir Juan 1:1 "y la palabra era divina" como defiende en su argumento. Pero los testigos de Jehová citarán cualquier traducción de Jn 1: 1 que pueda indicar que Jesús era una criatura, incluso es una traducción con la que no están de acuerdo.

Finalmente, el trabajo de Thayer al que sí se puede tener acceso y que se puede citar, tiene la siguiente nota sobre Juan 1:1

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

Texto que obviamente no le convenía citar a la Watchtower y prefirió colocar una cita no comprobable.


RE: Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión - Leviatán - 25 Nov, 2019

No sé si lo notaste Réquiem pero tu cita dice:

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

¿Por qué Thayer terminaría su idea con esa frase?

"El tema está aún en disputa entre los teólogos".

¿Si supuestamente el es un Trinitario convencido y los textos que menciona tienen una lógica tan aplastante?


RE: Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión - Réquiem - 25 Nov, 2019

(25 Nov, 2019, 05:49 PM)Leviatán escribió:  No sé si lo notaste Réquiem pero tu cita dice:

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

¿Por qué Thayer terminaría su idea con esa frase?

"El tema está aún en disputa entre los teólogos".

¿Si supuestamente el es un Trinitario convencido y los textos que menciona tienen una lógica tan aplastante?

Y es que ahí es donde nuevamente vuelves a meter la pata. Nadie acá ha dicho que Thayer sea un "trinitario convencido" y es exactamente esa frase que remarcas la que yo pienso no era de interés para la WT.

Y es que, si un UNITARIO, te pone que el debate no es filológico, sino TEOLÓGICO, en un comentario de una obra profesional LÉXICA, ¿qué es lo qué puedes concluir? Que no usarías ese comentario para probar un punto GRAMATICAL o LÉXICO, cuando claramente el atributo recae en TEOLOGÍA.