Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Jesucristo: el angel del abismo: Abadón: Apolión
#91

(25 Nov, 2019, 05:06 PM)Leviatán escribió:  Lo que me gano por meter más leña al fuego...

En realidad estuvo muy bien, la leña fue el folleto ese, y con gusto se lo quema, cuando gustes.

Ahora, dejaré lo siguiente por aquí para contexto:

Después de un esfuerzo largo y tedioso para hacer que la Watchtower revelara la fuente de la cita, respondieron: "La copia personal de Joseph Henry Thayer del texto griego del Nuevo Testamento de Griesbach, 1809, con los comentarios escritos a mano de Thayer sobre Juan 1: 1 intercalados". (Palabras propias de la organización Watchtower)

¡No es de extrañar que nadie pueda encontrar la cita de Thayer en el folleto de la Watchtower! Ahora detente y piensa en esto por un momento. ¡Vamos a admitir que el libro era de Thayer e incluso que el comentario estaba en su propia letra! (¿Cómo podría alguien realmente confirmar esto con seguridad?) ¡Pero una nota marginal puede o no representar lo que él personalmente creía! Es posible que lo haya escrito allí para expresar la opinión de otro como un recordatorio.

Nos preguntamos qué valor tiene incluso citar la nota manuscrita de Thayer (si es fuese su letra) ya que la elección oficial de la traducción utilizada por los testigos de Jehová es diferente de la que supuestamente Thayer sugirió. Al fin y al cabo, la Watchtower decidió no traducir Juan 1:1 "y la palabra era divina" como defiende en su argumento. Pero los testigos de Jehová citarán cualquier traducción de Jn 1: 1 que pueda indicar que Jesús era una criatura, incluso es una traducción con la que no están de acuerdo.

Finalmente, el trabajo de Thayer al que sí se puede tener acceso y que se puede citar, tiene la siguiente nota sobre Juan 1:1

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

Texto que obviamente no le convenía citar a la Watchtower y prefirió colocar una cita no comprobable.


"Es al caer en el abismo cuando recuperamos los tesoros de la vida" -JOSEPH CAMPBELL 
The bible is glitchtastic! Sorry for the spoiler.

Lee la traducción que realicé al libro "Nueva Luz" documenta decenas de cambios en las doctrinas de los testigos.


Responder
#92

No sé si lo notaste Réquiem pero tu cita dice:

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

¿Por qué Thayer terminaría su idea con esa frase?

"El tema está aún en disputa entre los teólogos".

¿Si supuestamente el es un Trinitario convencido y los textos que menciona tienen una lógica tan aplastante?
Responder
#93

(25 Nov, 2019, 05:49 PM)Leviatán escribió:  No sé si lo notaste Réquiem pero tu cita dice:

Cita:2. Whether Christ is called God must be determined from Jn. i. 1 ; xx. 28 ; I Jn. v. 20; Ro. ix. 5; Tit. ii. 13; Heb. i. 8 sq., etc.; the matter is still in dispute among theologians; cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, ed. 2, p. 228 sqq. [and the discussion (on Ro. ix. 5) by Professors Dwight and Abbot in Journ. Soc. Bib. Lit. etc. u. s., esp. pp. 42 sqq. 113 sqq.]. 3. spoken of the only and true GOD: with the article, Mt. iii. 9; Mk. xiii. 19; Lk. ii. 13; Acts ii. 11"

-Joseph Henry Thayer: A Greek-English Lexicon of the New Testament, THEOS

¿Por qué Thayer terminaría su idea con esa frase?

"El tema está aún en disputa entre los teólogos".

¿Si supuestamente el es un Trinitario convencido y los textos que menciona tienen una lógica tan aplastante?

Y es que ahí es donde nuevamente vuelves a meter la pata. Nadie acá ha dicho que Thayer sea un "trinitario convencido" y es exactamente esa frase que remarcas la que yo pienso no era de interés para la WT.

Y es que, si un UNITARIO, te pone que el debate no es filológico, sino TEOLÓGICO, en un comentario de una obra profesional LÉXICA, ¿qué es lo qué puedes concluir? Que no usarías ese comentario para probar un punto GRAMATICAL o LÉXICO, cuando claramente el atributo recae en TEOLOGÍA.


"Es al caer en el abismo cuando recuperamos los tesoros de la vida" -JOSEPH CAMPBELL 
The bible is glitchtastic! Sorry for the spoiler.

Lee la traducción que realicé al libro "Nueva Luz" documenta decenas de cambios en las doctrinas de los testigos.


Responder


Posibles hilos similares…
Hilo / Autor Respuestas Vistas Último mensaje

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 1 invitado(s)