Comunidad ex-Testigos de Jehová
El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - Versión para impresión

+- Comunidad ex-Testigos de Jehová (https://extj.co/foro)
+-- Foro: Tercera Sala (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=13)
+--- Foro: Cristianos (https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=27)
+--- Hilo: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas (/showthread.php?tid=6532)



El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - Anciano Señalado - 08 Apr, 2021

Queda claro que las más de 230 inserciones del nombre divino en las escrituras griegas por parte de los testigos de Jehová son arbitrarias, sustituir Señor y Dios por Jehová en el nuevo testamento es tan malo como sustituir Jehová por Dios y Señor en el antiguo. No hay base en los manuscritos griegos para dichas inserciones.

Lo que no se puede negar es que el nombre divino aparece más de 6 mil veces en el antiguo testamento, así que en ese sentido ha sido propio que la TNM lo restaure de manera uniforme, algunas otras traducciones dejan el nombre en solo unos versículos.

Para un TJ adoctrinado puede sorprenderle que fuera de los 4 aleluyas de Apocalipsis (en la forma Jah), el nuevo testamento no incluye el nombre de Dios. A primera vista pudiera parecer válido transliterarlo cuando el autor cita del antiguo testamento, por ejemplo, el Apóstol Pablo dice en Romanos “Todo el que invoque el nombre del Señor será salvo”, lo cual es una cita del libro de Joel que contiene el nombre divino, pero independientemente de esta decisión del traductor, que también es incorrecta, los TJ tienen otras reglas raras para insertar el nombre divino, la que más me sorprendió es esta “¿Hay en el versículo alguna frase o alguna expresión idiomática hebrea que normalmente incluye el nombre de Dios?” Así que por ejemplo si en el Israel del antiguo testamento era común decir “si Jehová lo permite nos vemos mañana” para los traductores de la TNM no es válido que un texto del nuevo testamento diga “Si el Señor permite nos vemos mañana” así que en vez de señor sustituyen por Jehová. Para mostrar lo irrazonable de este ejemplo piense en el dicho “llegó como Juan por su casa”, en otros lados el dicho es “llegó como Pedro por su casa”, ¿deberíamos empeñarnos en demostrar si el dicho debe ser con Juan o Pedro? Evidentemente es algo absurdo, por pensar en estas reglas se pierde el propósito del dicho.

Entonces ¿por qué ese cambio de Jehová a Señor? Evidentemente estos textos hacen clara referencia a Cristo, entre otras razones los TJ cambian arbitrariamente Señor o Dios por Cristo porque creen que así combaten la trinidad (no los culpo totalmente, muchos trinitarios usan este razonamiento de Dios en el AT = Jesús en el NT = Jesús es Dios), pero hay una razón por la cual se da este cambio.

El nombre de Dios “Yo soy el que soy” o “Llegaré a ser lo que quiera ser”, es prácticamente un verbo, y de acuerdo al evangelio de Juan, Jesús es el Logos, es decir El verbo… Jesucristo es la aplicación, el medio y el cumplimiento de las promesas de Jehová; queda claro que Jehová dejó de darle relevancia a su propio nombre para ensalzar al hijo, pues incluso con las inserciones arbitrarias de los TJ, el nombre Jesús, Cristo o Jesucristo en cualquiera de sus formas aparece más veces que las 237 interpolaciones del nombre divino en las escrituras griegas. De otra manera ¿cómo se cumpliría lo que dice el Apóstol Pablo sobre ensalzar al hijo por encima de toda la creación?

La última cuestión a la que intento dar respuesta es ¿movió Dios los asuntos para que se perdiera la pronunciación original de su nombre de manera que nadie la sepa? Lo que es cierto es que lo permitió, pero dadas las razones anteriores, aunque no puedo ser categórico, no me sorprendería que él haya hecho intencionalmente que se perdiera la pronunciación exacta… por sentir que en Cristo se cumple su nombre.


RE: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - JoseFidencioR - 08 Apr, 2021

cerca de los tiempos de Jesús, surgió la tradición que las personas/cosas tenían al menos DOS nombres... lo importante era conocer el "nombre real", pues en su imaginaria, al mencionar el "nombre real" se caía en posesión de la persona/objeto citado.es decir, se controlaba a la persona...

POSIBLEMENTE esta ideología nace al contacto de otros magos, y en la tradición de muchos pueblos antiguos de bautizar/nombrar al recién nacido de un modo, y al alcanzar la madurez, darle un nuevo nombre en base a sus hazañas o algo que le describiera mejor...

De esa forma, podemos ver que varios personajes importantes de la mitología judeocristiana, poseen mas de un nombre: Jacobo-Israel, Abram-Abraham, Sara-Saraí...

Pero volviendo, cercano a la época de Jesús, hubo la concepción que era privativo el mencionar el "nombre divino", y solo el sumo sacerdote podía mencionarlo una vez cada año en el Sagrario(santísimo). Tal concepción ya era sumamente extendida en los tiempos de Jesús y se usaba en su lugar ADONAI(Señor) y algunos viendo esa vocalización (intercalar las vocales de ADONAI) en el nombre divino (YHVH) supusieron JEHOVA como nombre.

Jesús en lugar de usar "Señor" o "Dios" uso la palabra "PADRE", mas específicamente ABBA, que era como los niños llamaban a su padre (seria como papi o papito).

El proponía un acercamiento a este dios, dejando a un lado la dicotomía de DIOS-MUNDO. Dios era parte de este mundo, y nada pasaba sin la acción divina. Los apóstoles retoman este concepto, diciendo el "reino de Dios" como vivir bajo sus leyes y deseos de forma implícita. Por tal motivo, al igual que Jesús jamás usan la palabra YHVH para referirse a su dios, sino "padre".

Si bien ambos pretendían ser el mismo dios judío, era claro que las concepciones de los judíos y los cristianos eran abismales... pero lo que importa es eso: ni Jesús ni los apóstoles(enviado, mensajero) y discípulas("el que esta empujado a un aprendizaje") USARON LA PALABRA YHVH.


*ABBA: Era el nombre cariñoso que usaban los niños arameos (III A.C - III D.C) al referirse a sus padres, y combina algo de la intimidad de la palabra española “papá” con la dignidad de la palabra “padre”, de modo que es una expresión informal y a la vez respetuosa. Por lo tanto, más bien que un título, era una forma cariñosa de expresarse y una de las primeras palabras que un hijo aprendía a decir.

Dios Padre es, para la mayoría de las denominaciones cristianas, la primera de las tres personas de la Santísima Trinidad.


RE: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - Anciano Señalado - 08 Apr, 2021

(08 Apr, 2021, 06:25 PM)JoseFidencioR escribió:  cerca de los tiempos de Jesús, surgió la tradición que las personas/cosas tenían al menos DOS nombres... lo importante era conocer el "nombre real", pues en su imaginaria, al mencionar el "nombre real" se caía en posesión de la persona/objeto citado.es decir, se controlaba a la persona...

POSIBLEMENTE esta ideología nace al contacto de otros magos, y en la tradición de muchos pueblos antiguos de bautizar/nombrar al recién nacido de un modo, y al alcanzar la madurez, darle un nuevo nombre en base a sus hazañas o algo que le describiera mejor...

De esa forma, podemos ver que varios personajes importantes de la mitología judeocristiana, poseen mas de un nombre: Jacobo-Israel, Abram-Abraham, Sara-Saraí...

Pero volviendo, cercano a la época de Jesús, hubo la concepción que era privativo el mencionar el "nombre divino", y solo el sumo sacerdote podía mencionarlo una vez cada año en el Sagrario(santísimo). Tal concepción ya era sumamente extendida en los tiempos de Jesús y se usaba en su lugar ADONAI(Señor) y algunos viendo esa vocalización (intercalar las vocales de ADONAI) en el nombre divino (YHVH) supusieron JEHOVA como nombre.

Jesús en lugar de usar "Señor" o "Dios" uso la palabra "PADRE", mas específicamente ABBA, que era como los niños llamaban a su padre (seria como papi o papito).

El proponía un acercamiento a este dios, dejando a un lado la dicotomía de DIOS-MUNDO. Dios era parte de este mundo, y nada pasaba sin la acción divina.  Los apóstoles retoman este concepto, diciendo el "reino de Dios" como vivir bajo sus leyes y deseos de forma implícita.  Por tal motivo, al igual que Jesús jamás usan la palabra YHVH para referirse a su dios, sino "padre".

Si bien ambos pretendían ser el mismo dios judío, era claro que las concepciones de los judíos y los cristianos eran abismales... pero lo que importa es eso: ni Jesús ni los apóstoles(enviado, mensajero) y discípulas("el que esta empujado a un aprendizaje").


*ABBA: Era el nombre cariñoso que usaban los niños arameos (III A.C - III D.C) al referirse a sus padres, y combina algo de la intimidad de la palabra española “papá” con la dignidad de la palabra “padre”, de modo que es una expresión informal y a la vez respetuosa. Por lo tanto, más bien que un título, era una forma cariñosa de expresarse y una de las primeras palabras que un hijo aprendía a decir.

Dios Padre es, para la mayoría de las denominaciones cristianas, la primera de las tres personas de la Santísima Trinidad.

Explicas tan bien el cristianismo que a veces dudo de tu ateísmo, más de una vez me has hecho entender mejor la doctrina Cristiana.


RE: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - JoseFidencioR - 08 Apr, 2021

Se puede conocer bien la historia, sin creer en ella como cierta. Tanto Harry Potter, Anakin SkyWalker, Kar-El (Superman) son historias que conozco bien, y sin embargo no creo en ellas como divinas.


RE: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - Gifekrs - 08 Apr, 2021

(08 Apr, 2021, 07:21 PM)Charles Fiasco Rusell escribió:  Explicas tan bien el cristianismo que a veces dudo de tu ateísmo, más de una vez me has hecho entender mejor la doctrina Cristiana.

Ya somos 2 jejeje Big Grin

Es lo que aprecio de este foro, en muchas ocasiones creo que un Ateo te pueda enseñar más lecciones cristianas y hasta la forma de ver cristiana que un sacerdote o anciano. Me parece que estan libres de ideas preconcebidas y solo se basan en las pruebas que hay disponibles.

A mi modo de ver la vida, es bueno para cualquier cristiano tener de amigo a algun Ateo. Te hacen crecer como personas Big Grin

Con respecto a la insercion indiscriminada y pobremente justificada de YHWH, es lo que podemos esperar, ya que solo una persona que "entendía" griego se aventuró a traducir lo que miles de personas les ha costado entender y traducir por cientos de años, ya saben, por eso del "espíritu santo", en fin.

Tanbien hay que tomar en cuenta que a JW le convienen que existan muchas cosas que se hacian en el Antiguo testamente para perpetuar su autoridad, ya que se deja claro en el NT que Jesús no pretendía alzar todo un cuerpo gobernante lleno de subditos obedientes, de ahí que les dijo que todos eran hermanos, cosa que al día de hoy y por lo compleja que se ha vuelto nuestra sociedad eso no tiene fines prácticos ($$$).

Parece que no se da cuenta JW que sigue perpetuendo el legalismo que Jesús vino a reinterpretar, seguramente si viene Jesus en forma de hombre, lo tildarían de acuerdo a sus normas de "super apostata"


RE: El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas - Inactivo - 11 Apr, 2021

La organización sostiene que hubo un intervalo de tiempo de por los menos 200 años, antes de que empezaran a hacerse las copias de los manuscrito griegos originales, como dicen ellos en el apéndice A5 párr 2 en su Traducción del Nuevo Mundo. De ahí concluyen también que los copistas de las Escrituras Griegas Cristianas hicieron una sustitución del Tetragrámaton por el término griego kýrios que significa señor.

La realidad es que no hay manera de comprobar este argumento que sostiene la organización, porque la mayoría de eruditos no comparten esta opinión. Además, ¿cómo puede una hoja de papiro tan frágil conservarse por tanto tiempo?

Estos son los dos argumentos que tiene la Watchtower para sustituir el término griego kýrios por el supuesto nombre Jehová en su Traducción del Nuevo Mundo. Pero al hacer esto, su versión de la Biblia se encuentra en un gran dilema, ya que en el Nuevo Testamento hay por los menos siete cartas de dos apóstoles en donde no emplearon el término griego kýrios para hacer referencia a Dios directamente. Estas siete cartas son: 1 Timoteo, Filipenses, Tito, Filemón, y las tres cartas del apóstol Juan dirigidas a las congregaciones.

Resulta que en estas cartas, Pablo y Juan emplearon el término griego kýrios como señor, pero solamente haciendo referencia a Jesucristo, no a Dios. Kýrios, en Filipenses aparece 15 veces, 1 Timoteo siete veces, y en Filemón cinco veces. En sus tres cartas a las congregaciones el apóstol Juan no empleó kýrios ni para referirse a Jehová ni tampoco a Jesucristo, Pablo tampoco lo hizo en su carta a Tito (es la única en donde no lo hace). Al hacer esto no les dan lugar a la Traducción del Nuevo Mundo para hacer sustitución de señor por Jehová, de manera que se ven obligados a dejar dichas cartas sin incluir el nombre de Dios.

Esta fue una de las muchas cosas que llegué a descubrir en mi estudio independiente de la Biblia. Siendo un aficionado lector de las publicaciones nunca llegué a enterarme de esto, porque no había una publicación que me hablara al respecto. Si la organización supone que al emplear el nombre de Dios en su versión de la Biblia es "una muestra de respeto", ¿cómo es que hay libro en ella que no contengan el nombre de Dios? ¿No es de esperarse que todos sus escritores lo empleen en todos sus libros? Si en verdad Jesús quiso enseñar, en su oración del padre nuestro, que se debe santificar el nombre de Dios (Mateo 6:9), ¿cómo es que hay cartas escritas por apóstoles que no emplearon su nombre? En el sermón del monte ¿no estaba presente Juan cuando él pronunció esas palabras? ¿Cómo puede él usar tres cartas para dirigirse a las congregaciones cristianas y no emplear su nombre?

Como ven, este asunto da mucho a cuestionar. motivo por lo que la organización no da explicaciones en sus publicaciones; por alguna razón cuando yo fui Testigo no llegué a darme cuenta de esto.