21 Jan, 2024, 07:00 PM
Hola a todos y todas.
Ante todo pido disculpas por desaparecer tanto tiempo.
La faena, los estudios, la familia.
Del armario del recuerdo extraigo
un puñado de palabras que escribí hace tiempo.
En labios de mi alter ego, Adam Poe, y en un ataque de soberbia juvenil, in illo tempore creí fundar un nuevo estilo literario (¡Ay, inocente de mí!). Contrapoesía de la revolución sensorial la llamé.
La tesis principal propuesta por Adam Poe consiste en que la poesía no se encuentra sólo escrita o convertida en palabra: la poesía también está en los actos, los objetos, los momentos. En la contrapoesía, entonces, el centro deja de ser la palabra: le canta a lo que no es palabra. Ahí está la poesía. "¡Las palabras están de más!", grita. Sin embargo, el poeta no puede sino hacer uso de la palabra para cantarle a aquello que rechaza. He ahí la paradoja. Así, a pesar de su rechazo, el poeta siempre fue, es y será prisionero de la palabra. Sin opciones, no le queda otra que usar la palabra para destruirla y al mismo tiempo destruirse, o sea, devorar la palabra y devorarse a sí mismo en el proceso (fagocitarse). Es por eso que este humilde y brevísimo poemario se titula "Autofagia Verbal". En él hay reminiscencias de las propuestas de los poetas chilenos Vicente Huidobro y Nicanor Parra (creacionismo y antipoesía, respectivamente), así como del pensamiento del filósofo aleman Friedrich Nietszche y de variados chilenismos que colorean su lenguaje (subrayados en el texto y explicados en el glosario al final).
Espero lo disfrutéis.
CONTRAPOESÍA DE LA REVOLUCIÓN SENSORIAL
AUTOFAGIA VERBAL
-Arte poética, arte protética-
“¡Que el verso sea como una llave
que abra mil puertas!” (V. Huidobro)
¡Webás no más!
Las puertas se abren con llaves
de bronce, fierro o madera.
¡Las palabras están de más!
-Pragmática poética-
“Por qué cantáis la rosa, ¡oh Poetas!
hacedla florecer en el poema” (V. Huidobro)
¿Queréis ver florecer la rosa?
Si es de pie alto,
plántala en un hoyo de unos treinta centímetros.
Y ponle un tutor para evitar que lo rompa el viento.
Si es trepador o bajo entiérrala
hasta cubrir el injerto.
Luego de plantarla
dale un riego generoso
para que la tierra se asiente
y en la raíz no quede en hueco,
¡Ensúciate las manos!
Cuando florezca tu rosa,
allí tenéis tu poema.
-Limitación de la poesía-
El verdadero momento poético es inefable.
¡K-garon los poetas!
Goce estético
Ponme el más grande poema
y un beso bien dado
y te digo al tiro
cual de los dos me produjo
el mejor goce estético
¡Las palabras están de más!
Arrebato
El poeta tuvo un arrebato
por los ojos de la amada,
y la tuvo que k-gar
haciendo de ellos palabra.
Sacúdete
La verdadera poesía se da en la montaña,
¡Súbela!
Se da en un plato de sopa, en un buen vino,
¡Tómalos!
La verdadera poesía se da en un abrazo, en un beso,
¡Prodígalos!
¡Qué haces encerrado dentro de tu casa!
Goce estético II
Mientras el poeta se trepana
por los ojos de la amada,
yo me la como, ¡ja!
A ver, a ver,
¿quién tuvo el mejor goce estético?
-Eco nietszchano-
Sal a caminar,
toca y olfatea.
Es el mejor antídoto
contra la moral.
-Epitafio-
No todos fuimos poetas,
ni quisimos serlo.
Aquí yace Adam Poe
contrapoeta
de la Revolución Sensorial.
Adam Poe
_____________________________
Glosario de Chilenismos
1. "¡Webás no más!": Webás>Huevada= palabra vulgar cuyo su significado llano es "cosa", pudiendo presentar además una connotación negativa, como "cosa tonta", o también una "estupidez". La expresión "¡Webás no más!" podría entenderse como "'¡Esas (cosas) son estupideces!" (https://etimologias.dechile.net/?huevada).
2. "fierro": es decir, "hierro".
3. "¡K-garon los poetas!": K-garon>kagar= [está escrita con "k", porque esta página censura la palabra "[palabra obscena]"]. En este contexto indica que, de quien se habla, está a punto de ocurrirle algo negativo, que pese a que haga muchos esfuerzos, no podrá conseguir su objetivo. Se usa principalmente como "[palabra malsonante]". Sin: "Te cociste", "Jodiste", o "Ya valiste [palabra obscena]" (mx.). (https://diccionariochileno.cl/term/Te+cociste)
4. "y te digo al tiro": al tiro>altiro= inmediatamente, al punto (https://dle.rae.es/altiro).
5. "y la tuvo que k-gar": k-gar>cagarla: [está escrita con "k", porque esta página censura la palabra "[palabra obscena]"]. En este contexto, "cagarla" significa "cometer un error con perjuicio para otros". En Chile, "cagarla" se usa principalmente como una alocución de llamada de atención o reclamo a un interlocutor que, pese a las advertencias, comete un error, por lo general, con graves consecuencias para otros ("¡La tuviste que k-gar!", o sea, "¡Tuviste que cometer ese error!) Sin: "¡La tuviste que embarrar!".
- "yo me la como, ¡ja!": Como>comer: en este contexto "comer" o "comerse a alguien" es una manera vulgar de decir "hacer el amor".
Ante todo pido disculpas por desaparecer tanto tiempo.
La faena, los estudios, la familia.
Del armario del recuerdo extraigo
un puñado de palabras que escribí hace tiempo.
En labios de mi alter ego, Adam Poe, y en un ataque de soberbia juvenil, in illo tempore creí fundar un nuevo estilo literario (¡Ay, inocente de mí!). Contrapoesía de la revolución sensorial la llamé.
La tesis principal propuesta por Adam Poe consiste en que la poesía no se encuentra sólo escrita o convertida en palabra: la poesía también está en los actos, los objetos, los momentos. En la contrapoesía, entonces, el centro deja de ser la palabra: le canta a lo que no es palabra. Ahí está la poesía. "¡Las palabras están de más!", grita. Sin embargo, el poeta no puede sino hacer uso de la palabra para cantarle a aquello que rechaza. He ahí la paradoja. Así, a pesar de su rechazo, el poeta siempre fue, es y será prisionero de la palabra. Sin opciones, no le queda otra que usar la palabra para destruirla y al mismo tiempo destruirse, o sea, devorar la palabra y devorarse a sí mismo en el proceso (fagocitarse). Es por eso que este humilde y brevísimo poemario se titula "Autofagia Verbal". En él hay reminiscencias de las propuestas de los poetas chilenos Vicente Huidobro y Nicanor Parra (creacionismo y antipoesía, respectivamente), así como del pensamiento del filósofo aleman Friedrich Nietszche y de variados chilenismos que colorean su lenguaje (subrayados en el texto y explicados en el glosario al final).
Espero lo disfrutéis.
CONTRAPOESÍA DE LA REVOLUCIÓN SENSORIAL
AUTOFAGIA VERBAL
-Arte poética, arte protética-
“¡Que el verso sea como una llave
que abra mil puertas!” (V. Huidobro)
¡Webás no más!
Las puertas se abren con llaves
de bronce, fierro o madera.
¡Las palabras están de más!
-Pragmática poética-
“Por qué cantáis la rosa, ¡oh Poetas!
hacedla florecer en el poema” (V. Huidobro)
¿Queréis ver florecer la rosa?
Si es de pie alto,
plántala en un hoyo de unos treinta centímetros.
Y ponle un tutor para evitar que lo rompa el viento.
Si es trepador o bajo entiérrala
hasta cubrir el injerto.
Luego de plantarla
dale un riego generoso
para que la tierra se asiente
y en la raíz no quede en hueco,
¡Ensúciate las manos!
Cuando florezca tu rosa,
allí tenéis tu poema.
-Limitación de la poesía-
El verdadero momento poético es inefable.
¡K-garon los poetas!
Goce estético
Ponme el más grande poema
y un beso bien dado
y te digo al tiro
cual de los dos me produjo
el mejor goce estético
¡Las palabras están de más!
Arrebato
El poeta tuvo un arrebato
por los ojos de la amada,
y la tuvo que k-gar
haciendo de ellos palabra.
Sacúdete
La verdadera poesía se da en la montaña,
¡Súbela!
Se da en un plato de sopa, en un buen vino,
¡Tómalos!
La verdadera poesía se da en un abrazo, en un beso,
¡Prodígalos!
¡Qué haces encerrado dentro de tu casa!
Goce estético II
Mientras el poeta se trepana
por los ojos de la amada,
yo me la como, ¡ja!
A ver, a ver,
¿quién tuvo el mejor goce estético?
-Eco nietszchano-
Sal a caminar,
toca y olfatea.
Es el mejor antídoto
contra la moral.
-Epitafio-
No todos fuimos poetas,
ni quisimos serlo.
Aquí yace Adam Poe
contrapoeta
de la Revolución Sensorial.
Adam Poe
_____________________________
Glosario de Chilenismos
1. "¡Webás no más!": Webás>Huevada= palabra vulgar cuyo su significado llano es "cosa", pudiendo presentar además una connotación negativa, como "cosa tonta", o también una "estupidez". La expresión "¡Webás no más!" podría entenderse como "'¡Esas (cosas) son estupideces!" (https://etimologias.dechile.net/?huevada).
2. "fierro": es decir, "hierro".
3. "¡K-garon los poetas!": K-garon>kagar= [está escrita con "k", porque esta página censura la palabra "[palabra obscena]"]. En este contexto indica que, de quien se habla, está a punto de ocurrirle algo negativo, que pese a que haga muchos esfuerzos, no podrá conseguir su objetivo. Se usa principalmente como "[palabra malsonante]". Sin: "Te cociste", "Jodiste", o "Ya valiste [palabra obscena]" (mx.). (https://diccionariochileno.cl/term/Te+cociste)
4. "y te digo al tiro": al tiro>altiro= inmediatamente, al punto (https://dle.rae.es/altiro).
5. "y la tuvo que k-gar": k-gar>cagarla: [está escrita con "k", porque esta página censura la palabra "[palabra obscena]"]. En este contexto, "cagarla" significa "cometer un error con perjuicio para otros". En Chile, "cagarla" se usa principalmente como una alocución de llamada de atención o reclamo a un interlocutor que, pese a las advertencias, comete un error, por lo general, con graves consecuencias para otros ("¡La tuviste que k-gar!", o sea, "¡Tuviste que cometer ese error!) Sin: "¡La tuviste que embarrar!".
- "yo me la como, ¡ja!": Como>comer: en este contexto "comer" o "comerse a alguien" es una manera vulgar de decir "hacer el amor".
Logica est ipsius actus rationis. Per quam scilicet homo in ipso actus rationis ordinate et faciliter et sine errore procedat.