10 Aug, 2018, 02:39 AM
Si algunos no creen mas en como la lama ustedes SECTA Okay!
Yo estoy bastante seguro que se puede hacer reforma como sempre se ha echo
en los testigos de Jehova.
Muchos superintendente FAMOSO se oponen a la reforma porquè desea desfrutar de sus privilegios
y de rendita de posicion en la estructura piramidal odierna.
Occurrio lo mismo con Tyndale el traductor de la biblia perseguitado por el clero cattolico.
El problema del clero cattolico con Tyndale fue no tanto el traducir en lenguaje comun sino tambien el modo de traducir algunos termino. Por ejemplo lea lo que dice una Despertad 1985 22/5 p. 11
sobra Tyndale.... escribo el senso :
Un punto ( tra i tanti ) che fece arrabbiare non poco gli ecclesiastici, fu la traduzione di Colossesi 1:24 fatta da Tyndale .Il papa e i capi della chiesa cattolica andarono su tutte le furie perché pensarono di perdere il loro enorme potere sulla congregazione. Tyndale tradusse correttamente il termine greco ekklesia, che si trova in quel versetto, rendendolo “congregazione” anziché “Chiesa” , dando risalto alla comunità di credenti e non all'autorità . ( Oggi non avviene qualcosa di simile con il termine Organizzazione ? Non viene associato spesso alla struttura sminuendo la comunità dei credenti ? )
Yo estoy bastante seguro que se puede hacer reforma como sempre se ha echo
en los testigos de Jehova.
Muchos superintendente FAMOSO se oponen a la reforma porquè desea desfrutar de sus privilegios
y de rendita de posicion en la estructura piramidal odierna.
Occurrio lo mismo con Tyndale el traductor de la biblia perseguitado por el clero cattolico.
El problema del clero cattolico con Tyndale fue no tanto el traducir en lenguaje comun sino tambien el modo de traducir algunos termino. Por ejemplo lea lo que dice una Despertad 1985 22/5 p. 11
sobra Tyndale.... escribo el senso :
Un punto ( tra i tanti ) che fece arrabbiare non poco gli ecclesiastici, fu la traduzione di Colossesi 1:24 fatta da Tyndale .Il papa e i capi della chiesa cattolica andarono su tutte le furie perché pensarono di perdere il loro enorme potere sulla congregazione. Tyndale tradusse correttamente il termine greco ekklesia, che si trova in quel versetto, rendendolo “congregazione” anziché “Chiesa” , dando risalto alla comunità di credenti e non all'autorità . ( Oggi non avviene qualcosa di simile con il termine Organizzazione ? Non viene associato spesso alla struttura sminuendo la comunità dei credenti ? )