21 Oct, 2018, 02:32 AM
bueno releyendo, que se me escapan algunos detalles... pero...
el canon judio efectivamente estaba "completo" para el S IV AC, PERO... maldito pero... hasta el S II (año 100) es cuando se termina de escribir (Traducir) el canon SEPTUAGINTA...(de 185AC a 100 AC)
y, luego, resulta que con la invasion de los romanos, los textos hebreos se perdieron en general.
asi que el canon judio DE JERUSALEM, es RECONSTRUIDO, y para ello se toma de base el canon GRIEGO o SEPTUAGINTA para su reconstruccion, a cargo de un RABI y la ayuda de muchos otros. sin embargo, sabemos que TRADUCTOR, TrAIDOR, asi que como muchas palabras griegas no existian en hebreo y viceversa, la traduccion en realidad se hizo tratando de compaginar las ideas existentes al dia, con los escritos griegos de babilonia(Alejandria) ... lo que hace una nueva version en realidad, y ademas se omiten algunos libros, como el caso de los MACABEOS.
****************
ademas, notese lo que dice Wikipedia sobre los MASORETICOS(Textos de Jerusalem):
Hacia fines del Siglo I, y principios del Siglo II, el judío Teodoción hizo una revisión de la LXX, tratando en lo posible de hacerla coincidir con los textos hebreo-arameos con ciertas ediciones propias de esa época, los cuales hoy se llaman los “protomasoréticos” —debido a que de ellos se derivan los “textos masoréticos” de siglos subsecuentes—, los cuales ya incluían algunas importantes “revisiones” tempranas de grupos de rabinos de esos siglos. Entre 123 d. C. y 130 d.C., Aquila de Sinope hizo una nueva traducción, siguiendo textos hebreos de manera literal. Símaco hizo una nueva traducción hacia el 170 d.C., en la que buscaba mejorar la calidad de la redacción griega.4 Hasta ese momento, todavía los libros más tarde compilados bajo el término “Biblia” solían circular por separado.
En el Siglo III, Orígenes compuso la Hexapla, en donde compara en forma de columnas seis versiones enteras del Antiguo Testamento, la quinta de las cuales corresponde a la Septuaginta. A partir de esta, y tras cotejarla con nuevas traducciones, Orígenes editó una versión completa, en la cual indicó las diferencias con el texto masorético hebreo-arameo, llenando los pasajes omitidos de forma primigenia con textos procedentes de la edición tardía (del Siglo II) del judío Teodoción.4 Aunque la Hexapla como conjunto se perdió, se conservan fragmentos importantes. Otras ediciones de la Septuaginta, han sido atribuidas a Hesiquio de Jerusalén y a Luciano de Antioquía.6
*************
o sea, los textos Masoreticos se terminaron en realidad hasta el S IV dc. lo siento, los libros han sido escritos y reescritos muchas veces, como para considerarlos originales... son mas originales los Septuaginta y deben tomarse con pinsas altratarlos como "originales".
el canon judio efectivamente estaba "completo" para el S IV AC, PERO... maldito pero... hasta el S II (año 100) es cuando se termina de escribir (Traducir) el canon SEPTUAGINTA...(de 185AC a 100 AC)
y, luego, resulta que con la invasion de los romanos, los textos hebreos se perdieron en general.
asi que el canon judio DE JERUSALEM, es RECONSTRUIDO, y para ello se toma de base el canon GRIEGO o SEPTUAGINTA para su reconstruccion, a cargo de un RABI y la ayuda de muchos otros. sin embargo, sabemos que TRADUCTOR, TrAIDOR, asi que como muchas palabras griegas no existian en hebreo y viceversa, la traduccion en realidad se hizo tratando de compaginar las ideas existentes al dia, con los escritos griegos de babilonia(Alejandria) ... lo que hace una nueva version en realidad, y ademas se omiten algunos libros, como el caso de los MACABEOS.
****************
ademas, notese lo que dice Wikipedia sobre los MASORETICOS(Textos de Jerusalem):
Hacia fines del Siglo I, y principios del Siglo II, el judío Teodoción hizo una revisión de la LXX, tratando en lo posible de hacerla coincidir con los textos hebreo-arameos con ciertas ediciones propias de esa época, los cuales hoy se llaman los “protomasoréticos” —debido a que de ellos se derivan los “textos masoréticos” de siglos subsecuentes—, los cuales ya incluían algunas importantes “revisiones” tempranas de grupos de rabinos de esos siglos. Entre 123 d. C. y 130 d.C., Aquila de Sinope hizo una nueva traducción, siguiendo textos hebreos de manera literal. Símaco hizo una nueva traducción hacia el 170 d.C., en la que buscaba mejorar la calidad de la redacción griega.4 Hasta ese momento, todavía los libros más tarde compilados bajo el término “Biblia” solían circular por separado.
En el Siglo III, Orígenes compuso la Hexapla, en donde compara en forma de columnas seis versiones enteras del Antiguo Testamento, la quinta de las cuales corresponde a la Septuaginta. A partir de esta, y tras cotejarla con nuevas traducciones, Orígenes editó una versión completa, en la cual indicó las diferencias con el texto masorético hebreo-arameo, llenando los pasajes omitidos de forma primigenia con textos procedentes de la edición tardía (del Siglo II) del judío Teodoción.4 Aunque la Hexapla como conjunto se perdió, se conservan fragmentos importantes. Otras ediciones de la Septuaginta, han sido atribuidas a Hesiquio de Jerusalén y a Luciano de Antioquía.6
*************
o sea, los textos Masoreticos se terminaron en realidad hasta el S IV dc. lo siento, los libros han sido escritos y reescritos muchas veces, como para considerarlos originales... son mas originales los Septuaginta y deben tomarse con pinsas altratarlos como "originales".
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto