24 Jul, 2019, 12:24 PM
(24 Jul, 2019, 10:14 AM)Castigamio escribió: La nueva traducción es incorrecta, el texto griego dice así:
(22:9) και→Y λεγει→dijo/dice/está diciendo µοι→a mí ορα→Estés viendo
µη→no συνδουλος→Coesclavo/siervo/(sirviente bajo esclavitud) σου→de
ti ειµι→soy/estoy siendo και→y των→de los αδελφων→hermanos
σου→de ti των→los προφητων→profetas/voceros και→y των→de los
τηρουντων→guardando τους→las λογους→palabras του→de el
βιβλιου→rollo τουτου→este τω→a/al/a el θεω→Dios
προσκυνησον→adora
Esta versión al tratar de hacerla mas entendible y mas moderna sacrificaron en muchos lugares la poca exactitud y erudición que tenia, y la acomodaron mas a sus doctrinas haciendo los textos mas explicativos a su manera para ya no tener k explicarlos ellos tanto en sus publicaciones y k parezca k es la biblia misma la k dice clarito lo k eelos quieren k creas
Comprendo que la mentira es engaño y la verdad no. Pero a mí me han engañado las dos.