24 Jul, 2019, 12:58 PM
(24 Jul, 2019, 12:24 PM)gabby85wfwf escribió:(24 Jul, 2019, 10:14 AM)Castigamio escribió: La nueva traducción es incorrecta, el texto griego dice así:
(22:9) και→Y λεγει→dijo/dice/está diciendo µοι→a mí ορα→Estés viendo
µη→no συνδουλος→Coesclavo/siervo/(sirviente bajo esclavitud) σου→de
ti ειµι→soy/estoy siendo και→y των→de los αδελφων→hermanos
σου→de ti των→los προφητων→profetas/voceros και→y των→de los
τηρουντων→guardando τους→las λογους→palabras του→de el
βιβλιου→rollo τουτου→este τω→a/al/a el θεω→Dios
προσκυνησον→adora
Esta versión al tratar de hacerla mas entendible y mas moderna sacrificaron en muchos lugares la poca exactitud y erudición que tenia, y la acomodaron mas a sus doctrinas haciendo los textos mas explicativos a su manera para ya no tener k explicarlos ellos tanto en sus publicaciones y k parezca k es la biblia misma la k dice clarito lo k eelos quieren k creas
Eso me temo...ok, lo reconozco, La Traducción del Nuevo Mundo tenía fallos muy serios y lo he sabido hace tiempo, pero aun así me gustaba mucho... tenía algo de elegancia por llamarlo de alguna forma... ésta es una biblia descaradamente acomodada y con una traducción burda, sin mencionar que parece traducida con Google translate... Gracias a Dios dejé de asistir a las reuniones, jamás me atrevería a dar un discurso con ésta traducción...
Las personas no cambian... solo encuentran nuevas formas de mentir
-Dr House...