08 May, 2020, 01:34 PM
Mira la organización sabe que Jehová es la forma más incorrecta.
Le esto.
El hebreo, lo mismo que otras lenguas semíticas, no tiene letras vocales, pero aun en tiempos primitivos se usaban signos vocales. Estas vocales, según Adams, “se indican por medio de ‘puntos’ o pequeños símbolos—generalmente puntos, que se asemejan a diminutos puntos finales. Entonces cuando los eruditos de la temprana era moderna comenzaron a traducir la Biblia al inglés idearon lo que a veces resultaba ser interpretaciones erróneas de las vocales.” El nombre en forma de Jehová se introdujo cuando traductores primitivos tomaron las vocales de Adonaí y las insertaron entre las consonantes JHVH, y luego cambiaron la “a” original a “e” para facilitar la pronunciación del nombre. Descubrimientos recientes muestran el uso de esta forma del nombre allá en 1270 d. de J.C. en Pugio Fidei por Raimundo Martini. De manera que la forma Jehovah o Jehová del nombre se ha usado por mucho tiempo
No obstante, es casi seguro que el nombre de Dios originalmente se pronunciaba “Yahweh.” (En “Jehová” o “Jehovah” el sonido de la “Y” se representa por la “J” y el sonido de la “W” por la “V,” como en latín.) The Encyclopædia Britannica dice: “Por lo general se reconoce que la verdadera pronunciación es Jahwe (Yahwe).” The Universal Jewish Encyclopedia declara: “Yahweh es la más probable representación del sonido del antiguo nombre hebreo para Dios.” El traductor bíblico J. B. Rotherham dijo: “La verdadera pronunciación parece haber sido Yahwe.” The Catholic Encyclopedia declara: “Jehová, el nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento. . . . Insertando las vocales de Jabe [la pronunciación samaritana] en el texto hebreo original en consonantes, obtenemos la forma Jahveh (Yahweh), la cual han aceptado por regla general los eruditos modernos como la pronunciación verdadera del nombre Divino.” El Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo declaró sobre su versión en inglés: “Mientras que nos inclinamos a considerar la pronunciación ‘Yahweh’ como la manera más correcta, hemos retenido la forma ‘Jehovah’ debido a la familiaridad de la gente con ella desde el siglo 14. Además, preserva, al igual que otras formas, las cuatro letras del tetragrámaton JHVH.”
Le esto.
El hebreo, lo mismo que otras lenguas semíticas, no tiene letras vocales, pero aun en tiempos primitivos se usaban signos vocales. Estas vocales, según Adams, “se indican por medio de ‘puntos’ o pequeños símbolos—generalmente puntos, que se asemejan a diminutos puntos finales. Entonces cuando los eruditos de la temprana era moderna comenzaron a traducir la Biblia al inglés idearon lo que a veces resultaba ser interpretaciones erróneas de las vocales.” El nombre en forma de Jehová se introdujo cuando traductores primitivos tomaron las vocales de Adonaí y las insertaron entre las consonantes JHVH, y luego cambiaron la “a” original a “e” para facilitar la pronunciación del nombre. Descubrimientos recientes muestran el uso de esta forma del nombre allá en 1270 d. de J.C. en Pugio Fidei por Raimundo Martini. De manera que la forma Jehovah o Jehová del nombre se ha usado por mucho tiempo
No obstante, es casi seguro que el nombre de Dios originalmente se pronunciaba “Yahweh.” (En “Jehová” o “Jehovah” el sonido de la “Y” se representa por la “J” y el sonido de la “W” por la “V,” como en latín.) The Encyclopædia Britannica dice: “Por lo general se reconoce que la verdadera pronunciación es Jahwe (Yahwe).” The Universal Jewish Encyclopedia declara: “Yahweh es la más probable representación del sonido del antiguo nombre hebreo para Dios.” El traductor bíblico J. B. Rotherham dijo: “La verdadera pronunciación parece haber sido Yahwe.” The Catholic Encyclopedia declara: “Jehová, el nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento. . . . Insertando las vocales de Jabe [la pronunciación samaritana] en el texto hebreo original en consonantes, obtenemos la forma Jahveh (Yahweh), la cual han aceptado por regla general los eruditos modernos como la pronunciación verdadera del nombre Divino.” El Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo declaró sobre su versión en inglés: “Mientras que nos inclinamos a considerar la pronunciación ‘Yahweh’ como la manera más correcta, hemos retenido la forma ‘Jehovah’ debido a la familiaridad de la gente con ella desde el siglo 14. Además, preserva, al igual que otras formas, las cuatro letras del tetragrámaton JHVH.”