20 Jan, 2023, 03:23 PM
(20 Jan, 2023, 01:38 PM)neo escribió: En la página 44, está el recuadro sobre la terminología que se debe evitar
Me tomé la libertad, usando el traductor de Google, de pasarlo a nuestro idioma.
TERMINOLOGY TO AVOID
- First, it is important to avoid terminology that we may use in our everyday conversations with fellow Jehovah’s Witnesses. For example, avoid using terms like “worldly,” “non-believer,” “the truth” or other terms that may contribute to the impression that Jehovah’s Witnesses believe they are superior. While these may be appropriate terms in a spiritual context, they will likely be misinterpreted in a media context.
- Similarly, be aware of other terms often used in a theocratic context, which could be confusing or misunderstood by non-Witnesses. Unless these terms have already been clearly defined, it may be better for example, to replace the use of Kingdom Hall with “place of worship,” circuit overseer with “traveling minister,” pioneer with “full-time volunteer minister” and so forth. On the other hand, try not to adopt their language.
- For example, they may call our Kingdom Halls "churches." Feel free to correct them, when appropriate, and let them know you just want them to get the facts right in their story. They will appreciate you helping them in this regard.
- Primero, es importante evitar terminología que podamos usar en nuestras conversaciones diarias con otros testigos de Jehová. Por ejemplo, evite usar términos como “mundano”, “no creyente”, “la verdad” u otros términos que puedan dar la impresión de que los testigos de Jehová creen que son superiores. Si bien estos pueden ser términos apropiados en un contexto espiritual, es probable que se malinterpreten en un contexto mediático.
- Del mismo modo, tenga en cuenta otros términos que se usan a menudo en un contexto teocrático, que podrían ser confusos o mal entendidos por quienes no son Testigos. A menos que estos términos ya se hayan definido claramente, sería mejor, por ejemplo, sustituir el uso de Salón del Reino por “lugar de culto”, superintendente de circuito por “ministro viajero”, precursor por “ministro voluntario de tiempo completo”, etc. . Por otro lado, trate de no adoptar su idioma.
- Por ejemplo, pueden llamar a nuestros Salones del Reino "iglesias". Siéntase libre de corregirlos, cuando sea apropiado, y hágales saber que solo quiere que entiendan bien los hechos en su historia. Agradecerán que les ayudes en este sentido.