Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

“¿Me amas más que a estos?”
#6

Metamorfosis, del excelente blog El otro estudio de La Atalaya, donde analiza bíblicamente semana a semana el artículo correspondiente, nos complace con el análisis del texto en discusión. Comparto a continuación su comentario.

Metamorfosis escribió:Veamos las tres opciones que plantea La Atalaya 1/11 de 1988 pág. 31 Preguntas de los lectores:
“1. ¿Me amas más de lo que amas a estos otros discípulos?
2. ¿Me amas más de lo que me aman estos discípulos?
3. ¿Me amas más de lo que amas estas cosas (por ejemplo, los pescados)?”
La Atalaya concluye:
“Entonces, ¿pudiera ser que lo que Jesús estuviera preguntando tuviera el sentido de la tercera opción: ¿‘Me amas más de lo que amas estas cosas (por ejemplo, los pescados)?’? Esta posibilidad encaja con el modo como se frasea la pregunta en griego, porque a Pedro se le estaba pidiendo que escogiera entre dos cosas (entre Jesús y “estos”)”.

… Así que la Organización cree que se refiere a los PESCADOS o cosas MATERIALES, por lo que en la Traducción del Nuevo Mundo añade la letra “a”, de tal manera que se lee: “¿Me amas más que a estos?”… es digno de mencionar que es la UNICA traducción de la Biblia que le hace esta AÑADIDURA…

Veamos lo que dice el Diccionario Strong sobre la palabra griega “Estos”: G5130 τούτων toúton genitivo plural masculino o neutro de G3778; de (de o concerniente a) estas (personas o cosas): estos hombres, estas cosas.”… Hasta este punto NO podemos tener una conclusión definitiva… porque Jesús podría estar refiriéndose tanto a los DISCIPULOS como a los PESCADOS…

El Comentario de las Américas” lo resuelve de la siguiente manera:
más que éstos? Puede significar “más que estas cosas” (i.e., las redes, los peces, la embarcación, el trabajo y la ocupación habitual); pero a la luz de la fidelidad que Pedro le asegura a Jesús en 13:37, lo más probable es que “éstos” se refiera a los demás discípulos”.
… El Comentario de William Barclay llega a la misma conclusión diciendo:
“Aquí tenemos una escena que tiene que haber quedado grabada indeleblemente en la memoria de Pedro.
(i) En primer lugar, tenemos que fijarnos en la pregunta que le dirigió Jesús a Pedro: " Simón hijo de Jonás, ¿Me amas más que estos?» Por lo que se refiere a la construcción de la frase, esto puede querer decir una de dos cosas.
(a) Puede que Jesús señalara, con un movimiento del brazo, la barca y las redes y los peces recién pescados, y le preguntara a Pedro: «Simón, ¿Me amas más que a estas cosas? ¿Estás dispuesto a dejar todo esto, a renunciar a las perspectivas de un negocio próspero y una vida razonablemente cómoda para entregarte para siempre al cuidado de Mi pueblo y a Mi obra?» Ese tiene que haber sido todo un desafío para Pedro: la invitación a hacer la decisión final de entregar toda su vida a la predicación del Evangelio y al cuidado del Pueblo de Cristo.
(b) Puede que Jesús mirara a los otros componentes del grupo de discípulos cuando le preguntó a Pedro: «Simón, ¿Me amas más de lo que Me aman estos?» Puede que Jesús se estuviera refiriendo a lo que dijo Pedro la otra noche: «¡Aunque todos estos Te fallen, yo no Te voy a fallar!» (Mat_26:33). Tal vez estaba recordándole afectuosamente a Pedro que en cierta ocasión había pensado que él era el único que se mantendría fiel, pero también había fallado.
Lo más probable es que el sentido más correcto sea el segundo; porque Pedro no hace ningunas comparaciones en su respuesta, sino sólo se contenta con decir sencillamente: «Tú sabes que Te quiero.»[…]”

… Finalmente, el Comentario de Wayne Partain dice:
Cuando hubieron comido, Jesús dijo a Simón Pedro: Simón, hijo de Jonás (su nombre propio, Mat_16:16-17; "Pedro" era su apodo, 1:42) , ¿me amas (agapao) más que éstos? -- Más que estos discípulos; le hace esta pregunta porque Pedro había dicho, "Aunque todos se escandalicen de ti, yo nunca me escandalizaré" (Mat_26:33). (Algunos suponen que éstos se refiere al barco, la red, etc. del trabajo de pescador, pero no hay nada que indique que Pedro hubiera dado preferencia a su trabajo secular, pues volvieron a pescar porque tenían que comer)”.

En conclusión, el significado correcto sería: “¿Me amas más que estos discípulos?”… La JW.org da otro significado (y hasta hace añadiduras) al relato para de convencer a los miembros que las posesiones materiales son malas, que eso es caer en el pecado del “materialismo”… Grave manipulación…

A continuación copio el artículo de Preguntas de los lectores de La Atalaya del 1 de Noviembre de 1988.

Cita:*** w88 1/11 pág. 31 Preguntas de los lectores ***

▪ ¿A qué se refirió Jesús por “estos” al preguntarle al apóstol Pedro si, respecto a “estos”, lo amaba más?
Leemos que, después que se hubieron desayunado, Jesús le hizo a Simón Pedro la pregunta sobre si, respecto a “estos”, Pedro le tenía más amor. Pedro le dijo: “Sí, Señor, tú sabes que te tengo cariño”, y Jesús le dijo: “Apacienta mis corderos”. (Juan 21:15.)
Aunque el género de un pronombre griego a veces indica su sujeto, el plural touʹton (vertido en este texto “estos”) puede tener un sujeto masculino, femenino o neutro. Por consiguiente, los eruditos han sugerido tres posibles significados para la pregunta de Jesús:
1. ¿Me amas más de lo que amas a estos otros discípulos?
2. ¿Me amas más de lo que me aman estos discípulos?
3. ¿Me amas más de lo que amas estas cosas (por ejemplo, los pescados)?
Razonemos sobre estas tres posibilidades para ver cuál es la más probable.
Primero. Francamente, pocos cristianos pueden imaginarse que Jesús preguntara: ‘¿Me amas más de lo que amas a los discípulos?’. ¡Por supuesto debemos amarlo más! Parecería especialmente extraño hacer tal pregunta a Pedro. Él había estado en la embarcación poco antes con otros seis discípulos, pero, cuando reconoció a Jesús en la orilla, Pedro dejó a los discípulos y nadó hacia la orilla. Había mostrado un apego similar cuando Cristo preguntó a los apóstoles si deseaban irse con los que habían tropezado, pues Pedro contestó que estaba resuelto a permanecer con Jesús. (Juan 6:66-69; 21:7, 8.)
Segundo. ¿Qué hay de la posibilidad de que Jesús quisiera decir: ‘Pedro, ¿me amas más de lo que me aman los demás discípulos?’? Muchos comentadores han favorecido este punto de vista, puesto que antes Pedro había asegurado que era más leal a Jesús que los demás. (Mateo 26:33-35.) Pero el entender así Juan 21:15 exige que en su pregunta se sobreentienda un verbo que no se declara, como: “¿Me amas más [de lo] que estos [me aman]?”. Pero ese verbo adicional no está en la pregunta de Jesús, y presenta dificultades gramaticales. Además, parece fuera de lugar el que Jesús le dijera a Pedro que comparara cuánto amor él tenía con cuánto amor tenían otros. ¿No corrigió Jesús a los apóstoles cuando surgió rivalidad entre ellos? (Marcos 9:33-37; 10:35-44; Lucas 22:24-27.)
Entonces, ¿pudiera ser que lo que Jesús estuviera preguntando tuviera el sentido de la tercera opción: ¿‘Me amas más de lo que amas estas cosas (por ejemplo, los pescados)?’? Esta posibilidad encaja con el modo como se frasea la pregunta en griego, porque a Pedro se le estaba pidiendo que escogiera entre dos cosas (entre Jesús y “estos”). Una pregunta de ese tipo también sería apropiada en vista del pasado de Pedro. Él había estado entre los primeros discípulos que siguieron a Jesús. (Juan 1:35-42.) Sin embargo, parece que Pedro no siguió enseguida de tiempo completo a Jesús. Más bien, volvió a la pesca. Por eso, unos meses después Jesús exhortó a Pedro a alejarse de aquel buen negocio y hacerse ‘pescador de hombres’. (Mateo 4:18-20; Lucas 5:1-11.) Con todo, después de la muerte de Jesús, Pedro tendió a volver a esta carrera, y dijo a algunos de los discípulos: “Voy a pescar”. (Juan 21:2, 3.)
Por eso, es muy posible que Jesús estuviera impresionando en Pedro la necesidad de que tomara una decisión clara. ¿Qué iba a poner en primer lugar en la vida?... ¿ser seguidor de Jesús, o ir tras una carrera, como lo sugerían los pescados apilados ante ellos? ¿Cuánto se había encariñado Pedro con los pescados, las redes, las embarcaciones y la camaradería de otros pescadores? ¿De veras abandonaría Pedro estas cosas de las que disfrutaba, para poner en primer lugar su amor a Cristo con su consecuente alimentar a las “ovejitas” de Jesús? (Juan 21:17.)
Nosotros podemos hacernos una pregunta similar respecto a ‘estas cosas’ que pudieran atraernos, como nuestro trabajo o negocio interesante, nuestro disfrute de la educación seglar, nuestro hogar o nuestra forma favorita de recreación. Con franqueza podemos preguntarnos: ‘¿Amo a Jesús más que a cualquiera de estas cosas, o que a todas ellas?’. Jesús indicó que si nuestra respuesta es sí, lo mostraremos por alimentar a las “ovejitas”.

Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."
[Imagen: Stargate-extj-gmail-com-icon.png]
Responder


Mensajes en este hilo
“¿Me amas más que a estos?” - por Stargate - 26 Jul, 2017, 10:49 PM
RE: “¿Me amas más que a estos?” - por JoseFidencioR - 26 Jul, 2017, 11:10 PM
RE: “¿Me amas más que a estos?” - por discipulo del Cristo - 27 Jul, 2017, 08:46 PM
RE: “¿Me amas más que a estos?” - por Stargate - 27 Jul, 2017, 10:22 PM
RE: “¿Me amas más que a estos?” - por JoseFidencioR - 28 Jul, 2017, 01:09 AM
RE: “¿Me amas más que a estos?” - por Stargate - 02 Aug, 2017, 09:53 PM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 1 invitado(s)