POEMA de Roy Croft (no es la letra de la melodía)
LOVE
I love you,
Not only for what you are,
But for what I am when I am with you.
I love you,
Not only for what you have made of yourself,
But for what you are making of me.
I love you for
the part of me that you bring out;
I love you for
putting your hand into my heaped-up heart
And passing over all the foolish, weak things
that you can’t help dimly seeing there,
And for drawing out into the light
All the beautiful belongings
that no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern, but a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good,
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it by being yourself.
Perhaps that is what
being a friend means, after all.
Traducción más común:
Te Quiero.
Te quiero
no sólo por lo que eres,
sino por lo que soy
cuando estoy contigo.
Te quiero
no sólo por lo que
has hecho de ti
sino por lo que está haciendo por mí.
Te quiero
por poner tu mano en mi corazón colmado,
y pasar por alto
todas las cosas débiles, tontas,
que eran inevitables
ver allí.
Te quiero
porque tú me estás ayudando a hacer
de la manera de mi vida,
no una taberna sino un templo,
de todos los días,
no un reproche sino una canción.
Te quiero
porque has conseguido
lo que nadie
pudo haber hecho
para hacerme bueno,
y lo que ningún destino
pudo haber hecho
para hacerme feliz.
Tú lo has hecho,
sin un toque,
sin una palabra,
sin una señal.
Tu lo has logrado solo por ser tu misma.
Tal vez eso es lo que
ser un amigo significa, después de todo.
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto