22 May, 2019, 10:36 AM
¿Está la watchtower involucrada en el espiritismo?
Para los Testigos de Jehová, hay dos cosas que infunden miedo instantáneo en ellos. Uno de esos temores so los apóstatas. Los Apóstatas deben ser rechazado totalmente y absolutamente, sin lugar a dudas. El otro es el Espiritismo. Aunque no se conoce a los testigos de Jehová por realizar exorcismos. Ellos se librarán de todo lo que tenga un toque de Espiritismo o cualquier cosa que invitará a demonios en su presencia. En la literatura de los testigos de Jehová, encontrará muchas escrituras citadas y artículos condenando sobre las prácticas del Espiritismo y de tocar cosas inmundas. (Isaías 52:11)
Lo irónico es que la Watchtower Bible and Tract Society tiene lazos con el Espiritismo. Sí, lo dije: la Atalaya tiene lazos con el Espiritismo! Cuando me enteré de esta información, me asombré hasta lo más profundo. Si tienes una Watchtower Library CD-ROM, escriba el nombre de Johannes Greber en el motor de búsqueda. Usted encontrará que hay varias referencias a este hombre en la literatura de la Watchtower.
¿Quién fue Johannes greber?
Johannes Greber fue un sacerdote católico que se volvió espíritista para traducir el nuevo testamento con la ayuda de "Espíritus" de Dios. Él utilizó a su esposa, que era una medium espiritista, que canalizo a los espiritus para ayudar a traducir versos difíciles en la Biblia. Su relación y sus experiencias con los espíritus y sus comunicaciones con ellos estan escritas en su libro comunicación con el mundo de los espíritus (, publicado en 1932. Con esta información, vamos a ver cada referencia a Greber en las publicaciones de la Watchtower.
“¿33 es tal doctrina oficial como la anterior una impenetrable defensa contra la invasión del Espiritismo? ¡No! Es una invitación al Espiritismo, y las condiciones en las tierras católicas, como Perú, Costa Rica, Cuba y Haití, el catolicismo romano que no hay baluarte contra este peligro que se separa. En estas tierras el pueblo católico, incluso hasta un 90 por ciento, mezcla Espiritismo o voodooism derecha con la iglesia católica, practicando ambos al mismo tiempo sin objeción ni pena por los sacerdotes. No sorprende que un Johannes Greber, un ex clérigo católico, se ha convertido en un espiritista y ha publicado el libro titulado "Comunicación con el mundo de los espiritusl, sus leyes y su propósito". (1932, Macoy Publishing Company, Nueva York) En su prólogo hace errores típicos: "el libro espíritista más importante es la Biblia; de su contenido principal bisagra en los mensajes del más allá a las existentes en el presente."– la par el 1 de octubre de 603 p. Atalaya 1955....”
Aquí, la Watchtower completamente expone quien es Johannes Greber.
“10 dice Johannes Greber en la introducción de su traducción del nuevo testamento, registrado en 1937: "yo era un sacerdote católico y hasta cuarenta y ocho años nunca cuanto crei en la posibilidad de comunicarse con el mundo de espíritus de Dios. Llegó el día, sin embargo, cuando involuntariamente llevé mi primer paso hacia tal comunicación y experimentadas cosas que me sacudió hasta lo más profundo de mi alma.... Mis experiencias están relatadas en un libro que ha aparecido en alemán e inglés y lleva el título, comunicación con el mundo espiritual: sus leyes y su propósito. " (Página 15, 2, 3)
En consonancia con su extracción católica la traducción de Greber está ligada con una cruz de hoja de oro en su portada rígida. En el prólogo de su libro ya mencionado el ex sacerdote Greber dice: "el libro espíritista más importante es la Biblia". Bajo esta impresión Greber se esfuerza por hacer su traducción del nuevo testamento sea muy espiritualista.
– Las Watchtower 1956 15 de febrero pp. 110-111 las igualdades. 10-11 triunfando sobre las fuerzas espirituales malvados
Otra vez, otra exposición de quien era Greber.
“5 pero más controvertida de todas es la siguiente lectura de Juan 1:1, 2: "la palabra era en el principio y la palabra estaba con Dios y la palabra era un Dios. Esta palabra fue en el principio con Dios". Esta lectura se encuentra en el nuevo testamento en una versión mejorada, publicado en Londres, Inglaterra, en 1808. Similar es la lectura por un ex sacerdote católico romano: "en el principio era el verbo, la palabra estaba con Dios y la palabra era un Dios. Este estaba con Dios en el principio. Todo surgió a través de la palabra y sin él que nada creado surgió a la existencia." (Juan 1:1-3) *Junto con la lectura de "un Dios" con su expresión muy debatida se puede colocar la lectura en los cuatro Evangelios, una nueva traducción, por el profesor Charles Cutler Torrey, segunda edición de 1947, a saber: "en el principio era el verbo y el verbo era con Dios y la La palabra era Dios. Cuando estaba en el principio con Dios todas las cosas fueron creadas por él; sin él surgió ninguna cosa creada." (Juan 1:1-3) Tenga en cuenta que lo que la palabra es se dice que se escribe sin una letra capital inicial, es decir, «Dios».
Nota: El nuevo testamento — una nueva traducción y explicación basada en los manuscritos más antiguos, por Johannes Greber (una traducción del alemán al inglés), edición de 1937, la portada de este destino traducción ser sellada con una cruz de oro. – La Atalaya 1962 septiembre 15 554 p. párrafo 5
"la palabra" — ¿quién es él? Según Juan
Se trata de la primera instancia donde la Watchtower utiliza Greber en sus publicaciones en otra cosa que un tono negativo. Me parece interesante que la primera vez que Greber fue utilizado para apoyar las enseñanzas de la Watchtower fue en una pequeña nota. ¡Tenga en cuenta que a tan sólo 7 años, la Watchtower había expuesto previamente quien era Greber! Incluso admitieron que estaba bajo esta impresión, canalización de espíritus, que él procuró hacer su traducción muy espiritualista.
Usando a Greber para apoyar las enseñanzas de la Watchtower
Tumbas abiertas en la muerte de Jesús la traducción de Johannes Greber (1937) de estas lecturas de versos como sigue: "tumbas fueron puestas abiertos, y muchos cuerpos de los sepultados eran lanzados verticalmente. En esta postura se proyecta de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad."– ayuda para entender de Biblia 1971, p. 1134
La palabra
Una traducción por un ex sacerdote católico romano y Johannes Greber (edición de 1937) representa la segunda aparición de la palabra "Dios" en la sentencia como “un Dios" – ayuda a entender de Biblia 1971, p. 1669
Claramente, la Sociedad Watchtower han utilizado estas 2 referencias en la Biblia de Johannes Greber para apoyar su doctrina.
Sin torcer la gramática griega, un traductor puede vertir Mateo 27:52, 53 de una manera que sugiera que una exposición similar de cadáveres resultantes del terremoto que ocurre en la muerte de Jesús. Así la traducción de Johannes Greber (1937) representa estos versos: "tumbas fueron puestas abiertos, y muchos cuerpos de los allí enterrados fueron lanzados verticalmente. En esta postura se proyecta de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad." — Comparar la traducción del nuevo mundo. – La Atalaya 1975 octubre 640 p. 15 preguntas de los lectores
Otra vez, otra referencia a Greber para apoyar sus enseñanzas. Pero lo que más me molestado era que la Watchtower está invitando a sus lectores para comparar su representación de estos versos en la traducción del nuevo mundo con la traducción de Greber fue ayudado por medio de la canalización de "espíritus".)
Evento clarifica la biblia
● El reciente terremoto de Guatemala afecto algunos de los ya muertos. La revista times informo "varias personas que iban a enterrar a sus muertos en las parcelas familiares encontraron que los ataúdes de los parientes del muerto habían sido descubiertos por el terremoto". Algo similar ocurrió durante un terremoto en la zona de Jerusalén a la muerte de Jesús. En aquel momento, habitualmente se colocaron cadáveres en bóvedas o cámaras de cortan de roca de piedra caliza suave de Palestina, a menudo en las laderas. Un informe en la Biblia, traducción de Johannes Greber, dice que cuando Jesús murió, "la tierra tembló y las rocas fueron destrozadas. Las Tumbas se abrieron y muchos cuerpos de los allí enterrados fueron lanzados verticalmente. En esta postura se proyectaron de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad." Por lo tanto, en lugar de una resurrección, que impliquen algunas traducciones de la Biblia, parece haber sido simplemente una exposición de los muertos a los observadores, como en Guatemala. — Mateo 27:51-53.
– La Atalaya 1976 15 de abril p. 231 ponderando en las noticias
Y otro uso de la Biblia de Johannes Greber en apoyo de las enseñanzas de la Watchtower.
Preguntas de lectores ■
¿por qué, en los últimos años, la Watchtower no ha hecho uso de la traducción por el ex sacerdote católico, Johannes Greber? Esta traducción fue utilizada de vez en cuando en apoyo para vertir Mateo 27:52, 53 y Juan 1:1, en la traducción del nuevo mundo y como otras versiones de la Biblia autorizadas. Pero como indica en el prólogo a la edición de 1980 del nuevo testamento de Johannes Greber, este traductor confió en "Mundo de los espíritus de Dios" para que le clarificaran cómo él debe traducir pasajes difíciles. Se dice: "su esposa, un medio de mundo del espíritu de Dios fue a menudo instrumental en transmitir las respuestas correctas de los mensajeros de Dios al Pastor Greber." La Atalaya ha considerado impropio hacer uso de una traducción que tiene una relación tan estrecha con el Espiritismo. (Deuteronomio 18:10-12) la erudiccion que forma la base para la interpretación de los textos citados en la traducción del nuevo mundo es sólida y por ello no depende en absoluto de traducción de Greber...
¡Por favor lean esta referencia otra vez. Me llevó varias veces a comprender totalmente lo que se dice. La Watchtower tiene una habilidad para su redacción con la semántica, de malabarismo enrevesado y así salir de una esquina. Pero, con más investigación, este es un rincón donde no pueden salir de. Después de leer esto unas cuantas veces, y digerir cada palabra, para ver exactamente lo que está sucediendo. La Watchtower está dando la impresión de que no saben sobre que Greber era realmente hasta 1980. En 1980, la Fundación de Greber imprimió una edición revisada de la Biblia de Greber. En este avance, se reveló que su esposa medio espíritu le ayudó a traducir pasajes difíciles. Para una religión que predica y enseña a tocar nada impuro y nada tienen que ver con el Espiritismo, esto fue un descubrimiento revelador.
Para una religión que se llama "la verdad", ¿era realmente la verdad?
Todo lo que se tiene que hacer es ver la evidencia citada.
En 1955, la Watchtower sabía que era un espiritista y que escribió un libro sobre la comunicación con el mundo espiritual. Esto debe haber levantado banderas rojas por todo el lugar: APARTATE DE ESTA PERSONA!
En 1956, la Atalaya hasta cita de la introducción de su traducción de la Biblia, indicando cómo se involucró en el Espiritismo y que su traducción apuntaba a ser una lectura muy espiritualista. No hay duda que en lo menos, la Watchtower sabía en lo que Greber estaba envuelto, y la intención que tenia de en qué se convirtiera su traducción de la Biblia. Puede que La Watchtower no supiera acerca de su esposa, pero en este momento, realmente no es un punto discutible.
En 1962, comenzando con una pequeña nota al pie, la Watchtower comienza a utilizar a Johannes Greber para apoyar sus enseñanzas. Sabían quién era él, porque se les estaba dificultando encontrar apoyo para escrituras como John 1:1, tenían que encontrar apoyo en un ex sacerdote católico que utiliza el Espiritismo con el mundo espiritual para traducir su versión de la Biblia. Pensemos eso por un minuto…..
“no debe se encontrarse en cualquier persona que hace su hijo o su hija pasar por el fuego, quien emplea a adivinación, nadie practicar la magia, quien busca encantador, hechicero, cualquier enlace a otros con un hechizo, quien consulta a un medio del espíritu o un adivino, o cualquier persona que investiga de los muertos. Para quien hace estas cosas es detestable a Jehová y a causa de estas prácticas abominables Jehová, tu Dios es conducirlos lejos de antes. Usted debe probar usted mismo intachablemente delante de Jehová tu Dios. – Deuteronomio 18:10-13 traducción del nuevo mundo de las santas escrituras 2013 (texto en negrita para énfasis)
¿una vez, pregunto: estaba la Watchtower diciendo toda la verdad en 1983?
La respuesta es clara y rotundamente NO. Ellos estaban mintiendo sobre cuándo sabían acerca de Greber. El avance en la edición de 1980 de Greber sobre su
Médium espiritista realmente no pudo suavizar el golpe como la Watchtower probablemente estaba buscando. Su mano fue atrapado en el tazon de las galletas espiritistas.
Deseaba que ahí es donde terminó, pero tristemente, la historia continúa.
Miré en la traducción de la Watchtower Library CD-ROM, me di cuenta de que sólo hay 2 referencias a Greber. Ambas referencias son artículos que Greber para apoyar sus enseñanzas.
El 1983 preguntas de lectores donde la Watchtower admitió que buscando a médium espiritistas nunca fue traducido al español. Así, desde la perspectiva de habla español, parece que Greber es una fuente respetada que la Watchtower está utilizando para apoyar sus enseñanzas.
En las preguntas de lectores de 1983, la Atalaya prometió a sus lectores que ya no utilizarían a Greber para apoyar sus enseñanzas. Esto era debido a su estrecha relación con el Espiritismo. ¿Fue este el caso? Bueno, en español, omite el artículo acerca de Greber en conjunto, así que supongo que la Watchtower puede tener un punto allí. Creo que la Atalaya era ocultar los hechos de los hispano hablantes y lectores de los testigos de Jehová en lugar de mantener su palabra sobre no usarlo mas.
Esto lleva a dos preguntas:
¿si la Watchtower estaba escondiendo cosas a los lectores de habla española, ocultaban los hechos de otros grupos de lengua?
¿En qué otros idiomas convenientemente no traducen las preguntas de los lectores de 1983?
Mis fuentes confirmadas con Watchtower Library CD ROM en diferentes idiomas que este artículo nunca fue traducen al alemán y francés, por lo tanto se omite.
¿Pero la Watchtower mantine su palabra y ya no usan a Greber para apoyar sus enseñanzas debido a su estrecha relación con el Espiritismo?
En 1987, la Watchtower tradujo ayuda para entender la Biblia. En la versión inglesa, hay 2 referencias a Greber. En español, hubo una referencia a Greber que no se ha eliminado. Realmente, cuando una organización como la Sociedad Watchtower descubre que un hombre utiliza a su esposa como médium espiritista para ayudar a traducir la Biblia y sabiendo que las prácticas de Greber eran algo detestables para Dios,¿ no deberían haberse asegurado que todas las referencias a Greber se eliminaran de las traducciones y reediciones futuras?
Por último, hay cartas de la Watchtower enviadas a la Fundación de Greber agradeciendo por las copias de su traducción de la Biblia, así como por su libro, “comunicación con el mundo de espíritu de Dios, sus leyes y su propósito”, puesto que ambos libros son difíciles de conseguir. Estas cartas están fechadas en el año 1980. Poco después, hay cartas de personas escribiendo a la sede de la Watchtower solicitando a la dirección donde se pueden encontrar estos libros. La Watchtower, justamente después de recibir libros de la Fundación de Greber, les mintió a esas personas alegando que no sabían cómo obtener libros de Greber. Simplemente proporcionan una dirección antigua donde Greber vivió antes de su muerte.
Vemos, en este toda maraña de mentiras, que la Watchtower está enseñando que los que practican Espiritismo son enemigos de Dios. Sin embargo la evidencia demuestra que ellos mismos están buscando apoyo de un espíritista conocido que está buscando en el mundo de los espíritus.
"Hacer como digo, y no como hago" nunca ha significado más para mí ahora que ya no soy un miembro de esa religión.
– Ricky Gonzales
https://avoidjw.org/en/avoiding-witnesse...spiritism/
1932 Johannes Greber-Communication with the Spirit World
https://yadi.sk/d/8qvbeOjyyfZOIA
1937 Johannes Greber-New Testament
https://yadi.sk/d/e45aT8rDeTrxKA
1937 Johannes Greber-New Testament (WT 1956-02 p111)
https://yadi.sk/d/QhJp8Sqmhqu64w
1980-20-12 Letter from WT to thanks Johannes Greber Memorial Foundation
https://yadi.sk/d/vcEK8FNlB3i9Ew
1981-12-10 Letter from WT about inquiry the New Testament by Johannes Greber
https://yadi.sk/d/zDZu0pbhRDMu7Q
Para los Testigos de Jehová, hay dos cosas que infunden miedo instantáneo en ellos. Uno de esos temores so los apóstatas. Los Apóstatas deben ser rechazado totalmente y absolutamente, sin lugar a dudas. El otro es el Espiritismo. Aunque no se conoce a los testigos de Jehová por realizar exorcismos. Ellos se librarán de todo lo que tenga un toque de Espiritismo o cualquier cosa que invitará a demonios en su presencia. En la literatura de los testigos de Jehová, encontrará muchas escrituras citadas y artículos condenando sobre las prácticas del Espiritismo y de tocar cosas inmundas. (Isaías 52:11)
Lo irónico es que la Watchtower Bible and Tract Society tiene lazos con el Espiritismo. Sí, lo dije: la Atalaya tiene lazos con el Espiritismo! Cuando me enteré de esta información, me asombré hasta lo más profundo. Si tienes una Watchtower Library CD-ROM, escriba el nombre de Johannes Greber en el motor de búsqueda. Usted encontrará que hay varias referencias a este hombre en la literatura de la Watchtower.
¿Quién fue Johannes greber?
Johannes Greber fue un sacerdote católico que se volvió espíritista para traducir el nuevo testamento con la ayuda de "Espíritus" de Dios. Él utilizó a su esposa, que era una medium espiritista, que canalizo a los espiritus para ayudar a traducir versos difíciles en la Biblia. Su relación y sus experiencias con los espíritus y sus comunicaciones con ellos estan escritas en su libro comunicación con el mundo de los espíritus (, publicado en 1932. Con esta información, vamos a ver cada referencia a Greber en las publicaciones de la Watchtower.
“¿33 es tal doctrina oficial como la anterior una impenetrable defensa contra la invasión del Espiritismo? ¡No! Es una invitación al Espiritismo, y las condiciones en las tierras católicas, como Perú, Costa Rica, Cuba y Haití, el catolicismo romano que no hay baluarte contra este peligro que se separa. En estas tierras el pueblo católico, incluso hasta un 90 por ciento, mezcla Espiritismo o voodooism derecha con la iglesia católica, practicando ambos al mismo tiempo sin objeción ni pena por los sacerdotes. No sorprende que un Johannes Greber, un ex clérigo católico, se ha convertido en un espiritista y ha publicado el libro titulado "Comunicación con el mundo de los espiritusl, sus leyes y su propósito". (1932, Macoy Publishing Company, Nueva York) En su prólogo hace errores típicos: "el libro espíritista más importante es la Biblia; de su contenido principal bisagra en los mensajes del más allá a las existentes en el presente."– la par el 1 de octubre de 603 p. Atalaya 1955....”
Aquí, la Watchtower completamente expone quien es Johannes Greber.
“10 dice Johannes Greber en la introducción de su traducción del nuevo testamento, registrado en 1937: "yo era un sacerdote católico y hasta cuarenta y ocho años nunca cuanto crei en la posibilidad de comunicarse con el mundo de espíritus de Dios. Llegó el día, sin embargo, cuando involuntariamente llevé mi primer paso hacia tal comunicación y experimentadas cosas que me sacudió hasta lo más profundo de mi alma.... Mis experiencias están relatadas en un libro que ha aparecido en alemán e inglés y lleva el título, comunicación con el mundo espiritual: sus leyes y su propósito. " (Página 15, 2, 3)
En consonancia con su extracción católica la traducción de Greber está ligada con una cruz de hoja de oro en su portada rígida. En el prólogo de su libro ya mencionado el ex sacerdote Greber dice: "el libro espíritista más importante es la Biblia". Bajo esta impresión Greber se esfuerza por hacer su traducción del nuevo testamento sea muy espiritualista.
– Las Watchtower 1956 15 de febrero pp. 110-111 las igualdades. 10-11 triunfando sobre las fuerzas espirituales malvados
Otra vez, otra exposición de quien era Greber.
“5 pero más controvertida de todas es la siguiente lectura de Juan 1:1, 2: "la palabra era en el principio y la palabra estaba con Dios y la palabra era un Dios. Esta palabra fue en el principio con Dios". Esta lectura se encuentra en el nuevo testamento en una versión mejorada, publicado en Londres, Inglaterra, en 1808. Similar es la lectura por un ex sacerdote católico romano: "en el principio era el verbo, la palabra estaba con Dios y la palabra era un Dios. Este estaba con Dios en el principio. Todo surgió a través de la palabra y sin él que nada creado surgió a la existencia." (Juan 1:1-3) *Junto con la lectura de "un Dios" con su expresión muy debatida se puede colocar la lectura en los cuatro Evangelios, una nueva traducción, por el profesor Charles Cutler Torrey, segunda edición de 1947, a saber: "en el principio era el verbo y el verbo era con Dios y la La palabra era Dios. Cuando estaba en el principio con Dios todas las cosas fueron creadas por él; sin él surgió ninguna cosa creada." (Juan 1:1-3) Tenga en cuenta que lo que la palabra es se dice que se escribe sin una letra capital inicial, es decir, «Dios».
Nota: El nuevo testamento — una nueva traducción y explicación basada en los manuscritos más antiguos, por Johannes Greber (una traducción del alemán al inglés), edición de 1937, la portada de este destino traducción ser sellada con una cruz de oro. – La Atalaya 1962 septiembre 15 554 p. párrafo 5
"la palabra" — ¿quién es él? Según Juan
Se trata de la primera instancia donde la Watchtower utiliza Greber en sus publicaciones en otra cosa que un tono negativo. Me parece interesante que la primera vez que Greber fue utilizado para apoyar las enseñanzas de la Watchtower fue en una pequeña nota. ¡Tenga en cuenta que a tan sólo 7 años, la Watchtower había expuesto previamente quien era Greber! Incluso admitieron que estaba bajo esta impresión, canalización de espíritus, que él procuró hacer su traducción muy espiritualista.
Usando a Greber para apoyar las enseñanzas de la Watchtower
Tumbas abiertas en la muerte de Jesús la traducción de Johannes Greber (1937) de estas lecturas de versos como sigue: "tumbas fueron puestas abiertos, y muchos cuerpos de los sepultados eran lanzados verticalmente. En esta postura se proyecta de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad."– ayuda para entender de Biblia 1971, p. 1134
La palabra
Una traducción por un ex sacerdote católico romano y Johannes Greber (edición de 1937) representa la segunda aparición de la palabra "Dios" en la sentencia como “un Dios" – ayuda a entender de Biblia 1971, p. 1669
Claramente, la Sociedad Watchtower han utilizado estas 2 referencias en la Biblia de Johannes Greber para apoyar su doctrina.
Sin torcer la gramática griega, un traductor puede vertir Mateo 27:52, 53 de una manera que sugiera que una exposición similar de cadáveres resultantes del terremoto que ocurre en la muerte de Jesús. Así la traducción de Johannes Greber (1937) representa estos versos: "tumbas fueron puestas abiertos, y muchos cuerpos de los allí enterrados fueron lanzados verticalmente. En esta postura se proyecta de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad." — Comparar la traducción del nuevo mundo. – La Atalaya 1975 octubre 640 p. 15 preguntas de los lectores
Otra vez, otra referencia a Greber para apoyar sus enseñanzas. Pero lo que más me molestado era que la Watchtower está invitando a sus lectores para comparar su representación de estos versos en la traducción del nuevo mundo con la traducción de Greber fue ayudado por medio de la canalización de "espíritus".)
Evento clarifica la biblia
● El reciente terremoto de Guatemala afecto algunos de los ya muertos. La revista times informo "varias personas que iban a enterrar a sus muertos en las parcelas familiares encontraron que los ataúdes de los parientes del muerto habían sido descubiertos por el terremoto". Algo similar ocurrió durante un terremoto en la zona de Jerusalén a la muerte de Jesús. En aquel momento, habitualmente se colocaron cadáveres en bóvedas o cámaras de cortan de roca de piedra caliza suave de Palestina, a menudo en las laderas. Un informe en la Biblia, traducción de Johannes Greber, dice que cuando Jesús murió, "la tierra tembló y las rocas fueron destrozadas. Las Tumbas se abrieron y muchos cuerpos de los allí enterrados fueron lanzados verticalmente. En esta postura se proyectaron de los sepulcros y fueron vistos por muchos que pasaban por el lugar en su camino de regreso a la ciudad." Por lo tanto, en lugar de una resurrección, que impliquen algunas traducciones de la Biblia, parece haber sido simplemente una exposición de los muertos a los observadores, como en Guatemala. — Mateo 27:51-53.
– La Atalaya 1976 15 de abril p. 231 ponderando en las noticias
Y otro uso de la Biblia de Johannes Greber en apoyo de las enseñanzas de la Watchtower.
Preguntas de lectores ■
¿por qué, en los últimos años, la Watchtower no ha hecho uso de la traducción por el ex sacerdote católico, Johannes Greber? Esta traducción fue utilizada de vez en cuando en apoyo para vertir Mateo 27:52, 53 y Juan 1:1, en la traducción del nuevo mundo y como otras versiones de la Biblia autorizadas. Pero como indica en el prólogo a la edición de 1980 del nuevo testamento de Johannes Greber, este traductor confió en "Mundo de los espíritus de Dios" para que le clarificaran cómo él debe traducir pasajes difíciles. Se dice: "su esposa, un medio de mundo del espíritu de Dios fue a menudo instrumental en transmitir las respuestas correctas de los mensajeros de Dios al Pastor Greber." La Atalaya ha considerado impropio hacer uso de una traducción que tiene una relación tan estrecha con el Espiritismo. (Deuteronomio 18:10-12) la erudiccion que forma la base para la interpretación de los textos citados en la traducción del nuevo mundo es sólida y por ello no depende en absoluto de traducción de Greber...
¡Por favor lean esta referencia otra vez. Me llevó varias veces a comprender totalmente lo que se dice. La Watchtower tiene una habilidad para su redacción con la semántica, de malabarismo enrevesado y así salir de una esquina. Pero, con más investigación, este es un rincón donde no pueden salir de. Después de leer esto unas cuantas veces, y digerir cada palabra, para ver exactamente lo que está sucediendo. La Watchtower está dando la impresión de que no saben sobre que Greber era realmente hasta 1980. En 1980, la Fundación de Greber imprimió una edición revisada de la Biblia de Greber. En este avance, se reveló que su esposa medio espíritu le ayudó a traducir pasajes difíciles. Para una religión que predica y enseña a tocar nada impuro y nada tienen que ver con el Espiritismo, esto fue un descubrimiento revelador.
Para una religión que se llama "la verdad", ¿era realmente la verdad?
Todo lo que se tiene que hacer es ver la evidencia citada.
En 1955, la Watchtower sabía que era un espiritista y que escribió un libro sobre la comunicación con el mundo espiritual. Esto debe haber levantado banderas rojas por todo el lugar: APARTATE DE ESTA PERSONA!
En 1956, la Atalaya hasta cita de la introducción de su traducción de la Biblia, indicando cómo se involucró en el Espiritismo y que su traducción apuntaba a ser una lectura muy espiritualista. No hay duda que en lo menos, la Watchtower sabía en lo que Greber estaba envuelto, y la intención que tenia de en qué se convirtiera su traducción de la Biblia. Puede que La Watchtower no supiera acerca de su esposa, pero en este momento, realmente no es un punto discutible.
En 1962, comenzando con una pequeña nota al pie, la Watchtower comienza a utilizar a Johannes Greber para apoyar sus enseñanzas. Sabían quién era él, porque se les estaba dificultando encontrar apoyo para escrituras como John 1:1, tenían que encontrar apoyo en un ex sacerdote católico que utiliza el Espiritismo con el mundo espiritual para traducir su versión de la Biblia. Pensemos eso por un minuto…..
“no debe se encontrarse en cualquier persona que hace su hijo o su hija pasar por el fuego, quien emplea a adivinación, nadie practicar la magia, quien busca encantador, hechicero, cualquier enlace a otros con un hechizo, quien consulta a un medio del espíritu o un adivino, o cualquier persona que investiga de los muertos. Para quien hace estas cosas es detestable a Jehová y a causa de estas prácticas abominables Jehová, tu Dios es conducirlos lejos de antes. Usted debe probar usted mismo intachablemente delante de Jehová tu Dios. – Deuteronomio 18:10-13 traducción del nuevo mundo de las santas escrituras 2013 (texto en negrita para énfasis)
¿una vez, pregunto: estaba la Watchtower diciendo toda la verdad en 1983?
La respuesta es clara y rotundamente NO. Ellos estaban mintiendo sobre cuándo sabían acerca de Greber. El avance en la edición de 1980 de Greber sobre su
Médium espiritista realmente no pudo suavizar el golpe como la Watchtower probablemente estaba buscando. Su mano fue atrapado en el tazon de las galletas espiritistas.
Deseaba que ahí es donde terminó, pero tristemente, la historia continúa.
Miré en la traducción de la Watchtower Library CD-ROM, me di cuenta de que sólo hay 2 referencias a Greber. Ambas referencias son artículos que Greber para apoyar sus enseñanzas.
El 1983 preguntas de lectores donde la Watchtower admitió que buscando a médium espiritistas nunca fue traducido al español. Así, desde la perspectiva de habla español, parece que Greber es una fuente respetada que la Watchtower está utilizando para apoyar sus enseñanzas.
En las preguntas de lectores de 1983, la Atalaya prometió a sus lectores que ya no utilizarían a Greber para apoyar sus enseñanzas. Esto era debido a su estrecha relación con el Espiritismo. ¿Fue este el caso? Bueno, en español, omite el artículo acerca de Greber en conjunto, así que supongo que la Watchtower puede tener un punto allí. Creo que la Atalaya era ocultar los hechos de los hispano hablantes y lectores de los testigos de Jehová en lugar de mantener su palabra sobre no usarlo mas.
Esto lleva a dos preguntas:
¿si la Watchtower estaba escondiendo cosas a los lectores de habla española, ocultaban los hechos de otros grupos de lengua?
¿En qué otros idiomas convenientemente no traducen las preguntas de los lectores de 1983?
Mis fuentes confirmadas con Watchtower Library CD ROM en diferentes idiomas que este artículo nunca fue traducen al alemán y francés, por lo tanto se omite.
¿Pero la Watchtower mantine su palabra y ya no usan a Greber para apoyar sus enseñanzas debido a su estrecha relación con el Espiritismo?
En 1987, la Watchtower tradujo ayuda para entender la Biblia. En la versión inglesa, hay 2 referencias a Greber. En español, hubo una referencia a Greber que no se ha eliminado. Realmente, cuando una organización como la Sociedad Watchtower descubre que un hombre utiliza a su esposa como médium espiritista para ayudar a traducir la Biblia y sabiendo que las prácticas de Greber eran algo detestables para Dios,¿ no deberían haberse asegurado que todas las referencias a Greber se eliminaran de las traducciones y reediciones futuras?
Por último, hay cartas de la Watchtower enviadas a la Fundación de Greber agradeciendo por las copias de su traducción de la Biblia, así como por su libro, “comunicación con el mundo de espíritu de Dios, sus leyes y su propósito”, puesto que ambos libros son difíciles de conseguir. Estas cartas están fechadas en el año 1980. Poco después, hay cartas de personas escribiendo a la sede de la Watchtower solicitando a la dirección donde se pueden encontrar estos libros. La Watchtower, justamente después de recibir libros de la Fundación de Greber, les mintió a esas personas alegando que no sabían cómo obtener libros de Greber. Simplemente proporcionan una dirección antigua donde Greber vivió antes de su muerte.
Vemos, en este toda maraña de mentiras, que la Watchtower está enseñando que los que practican Espiritismo son enemigos de Dios. Sin embargo la evidencia demuestra que ellos mismos están buscando apoyo de un espíritista conocido que está buscando en el mundo de los espíritus.
"Hacer como digo, y no como hago" nunca ha significado más para mí ahora que ya no soy un miembro de esa religión.
– Ricky Gonzales
https://avoidjw.org/en/avoiding-witnesse...spiritism/
1932 Johannes Greber-Communication with the Spirit World
https://yadi.sk/d/8qvbeOjyyfZOIA
1937 Johannes Greber-New Testament
https://yadi.sk/d/e45aT8rDeTrxKA
1937 Johannes Greber-New Testament (WT 1956-02 p111)
https://yadi.sk/d/QhJp8Sqmhqu64w
1980-20-12 Letter from WT to thanks Johannes Greber Memorial Foundation
https://yadi.sk/d/vcEK8FNlB3i9Ew
1981-12-10 Letter from WT about inquiry the New Testament by Johannes Greber
https://yadi.sk/d/zDZu0pbhRDMu7Q