Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Relacionadas con idiomas, lenguas, dialectos, minucias lingüísticas.
#5

Me puse a pensar en este interesante hilo, pues no había notado lo atractivo de la lingüística en el cine, haz citado una de mis películas favoritas "Bastardos sin gloria" y la próxima vez que la vea será con nuevos ojos.
Tengo que citar otra película de Quentin Tarantino: "Django: unchained", la razón es que de nuevo pone en escena a Christoph Waltz un actor políglota que habla alemán, inglés, francés y un poco de italiano.
De la película me gusta el acento sureño de los actores que participan en las escenas de las plantaciones, el dr. King Schultz hablando alemán con Broomhilda y tal vez no esté proporcionando una gran aportación (soy nueva en este tema  Blush) pero quise poner mi pequeño comentario.
Dejo una escena, no la encontré subtitulada, pido disculpas, sólo presten atención al cambio de idioma y al acento:





Saludos cordiales Ronin  Big Grin
[+] 1 usuario dio MeGusta Invitado.
Responder


Mensajes en este hilo

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 1 invitado(s)