23 Jul, 2024, 11:26 PM
La lectura de esta semana, del 22-28 de julio, es de Salmos 66-68.
Al director. Canción, melodía.
66 Griten en triunfo a Dios, [gentes de] toda la tierra.
2 Celebren con melodía la gloria de su nombre.
Hagan gloriosa la alabanza de él.
66:1 “Dios” es realmente Elohim. Si sustituyes “Elohim” por “Dios” aquí, se nota que se alaba a otro dios.
66:2 Se dice que hay que alabar el nombre de Dios, pero no lo mencionan. Porque es realmente Elohim. Tiene más sentido que se les diga “Alaben a Elohim!”
66:18 Si he dado consideración a algo perjudicial en mi corazón,
Jehová no [me] oirá.
66:18 no dice “Jehová” sino que “Señor”.
El Salmo 66 es un capítulo sin Jehová.
Del Salmo 67 solo digo que también, es un capítulo sin Jehová.
68:4 Canten ustedes a Dios, celebren con melodía su nombre;
levanten [una canción] a Aquel que cabalga por las llanuras del desierto
68:4 no ha mencionado a YHWH, pero si a Elohim, varias veces, y dice que se celebre su nombre…
68:4, Elohim es antromorfizado
68:4 Segundo nombre de “Dios”, el primero es Elohim, el segundo es Jah.
68:8 la tierra misma se meció,
el cielo mismo también goteó a causa de Dios;
este Sinaí [se meció] a causa de Dios, el Dios de Israel.
68:8 “Elohim” es el “dios” de IsraEl
68:9 Un copioso aguacero empezaste a hacer caer, oh Dios;
tu herencia, aun cuando estaba fatigada... tú mismo la reanimaste.
68:9 ¿Por qué tendría Dios una herencia, si es el Padre de todos? Porque YHWH es el hijo de El.
(Este texto probablemente sufrió modificaciones a lo largo del tiempo, pero hay otros textos que muestran que YHWH era un dios hijo de El, pero luego llegó a ser el dios principal y luego el único).
68:11 Jehová mismo da el dicho;
las mujeres que anuncian las buenas nuevas son un ejército grande.
68:11
Muchas Biblias traducen este texto de manera MUY diferente!
Para empezar, no se sabe si realmente son “mujeres” las que dan las buenas noticias.
Segundo, “Jehová” no aparece en ese texto, ¡es el Señor!
Así son otras traducciones:
El Señor daba palabra: Grande era el ejército de aquellos que la publicaban.
El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
Es muy confuso el término porque es tanto femenino como masculino. Un mensaje tan importante, y "Dios" lo hace en un idioma tan difícil de entender!
68:13 Aunque ustedes se quedaron acostados entre los montones de ceniza [del campamento],
habrá las alas de una paloma cubiertas de plata,
y sus plumas remeras de oro verde amarillento.
68:13 Hay tantas variaciones en las traducciones de este texto!
Dependiendo de la traducción, ellos se acostaron entre:
Las ovejas
Los postes
Las fronteras
Las cenizas del campamento
El clero
Las estacas
Las espinas
Las ollas
Y supuestamente este es un mensaje de un “Dios” y cada palabra es importante!
68:14 Cuando el Todopoderoso esparció a los reyes en ella,
empezó a nevar en Zalmón.
68:14
Van al menos 4 nombres de “Dios”:
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
68:16 ¿Por qué, oh montañas de picos, se quedan mirando con envidia
a la montaña que Dios ha deseado para sí para morar en ella?
Aun Jehová mismo residirá [allí] para siempre.
68:16 Basán es donde Elohim vive?
68:16 al fin se menciona REALMENTE a YHWH.
Son 5 nombres de “Dios” en un solo capitulo:
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
YHWH (Jehová)
68:17 Los carros de guerra de Dios se cuentan por decenas de millares, millares repetidas veces.
Jehová mismo ha venido de Sinaí al lugar santo.
68:17 las traducciones no se deciden si son “20 mil” carros de guerra o si son “decenas de millares”… porque el texto dice que son 20 mil y luego salta de 20 mil a “millones”…
También, “Jehová” no aparece ni en el texto ni en la Masora, aparece en realidad “Adonai”. Pero la WT justifica insertar “Jehová” porque es una “frase paralela” a otro texto!
68:18 Has ascendido a lo alto;
te has llevado cautivos;
has tomado dones en la forma de hombres,
sí, aun a los tercos, para residir [entre ellos], oh Jah Dios.
68:18 Jah Elohim…
68:19 Bendito sea Jehová, que diariamente nos lleva la carga,
el Dios [verdadero] de nuestra salvación. Sélah.
68:19 Jehová no aparece aquí! Y lo irónico es que se justifican con la Septuaginta!! Aparece “Adonai” en hebreo y “Kyrios” en griego!
68:20 El Dios [verdadero] es para nosotros un Dios de hechos salvadores;
y a Jehová el Señor Soberano pertenecen los caminos de salir de la muerte.
Sexto nombre de “Dios”:
ha El…
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
YHWH (Jehová)
Ha El (El Dios [verdadero])
68:20
WOW!
La interlinear literalmente dice:
el (dios) El es nuestro El (dios) de salvación, y a YHWH Adonai le pertenece nuestro escape de la muerte.
68:22 Jehová ha dicho: “Desde Basán traeré de vuelta,
[los] traeré de vuelta desde las profundidades del mar,
68:22 No aparece YHWH! Aparece “Adonai”! Y de nuevo, la WT lo justifica con un verso paralelo.
68:23 a fin de que te laves el pie en sangre,
que de los enemigos tenga su porción la lengua de tus perros”.
68:23
Es un dios sádico el de la Biblia! Te dice que te bañarás en sangre, y que los perros lamerán la sangre de tus enemigos.
Y luego dicen que YHWH odia la violencia y que por eso no se deben de jugar videojuegos violentos o ver películas violentas, cuando el libro sagrado la glorifica!
68: 32 Oh reinos de la tierra, canten a Dios,
celebren con melodía a Jehová—Sélah—
68:32 otra vez insertando Jehová cuando el texto dice Adonai!
68:33 a Aquel que cabalga en el antiguo cielo de los cielos.
¡He aquí! Hace sonar su voz, una voz fuerte.
68:33 muchos terraplanistas, yo diría que casi todos, son creyentes en la Biblia. Este tipo de textos muestran la cosmología de la Biblia: que existe un firmamento (el primer cielo) y que encima de este firmamento está Dios. Se nota que es imaginación de gente muy antigua porque ese dios anda “cabalgando”…
68:35 Dios es inspirador de temor desde tu magnífico santuario.
El Dios de Israel es él, que da fuerza, aun poder, al pueblo.
Bendito sea Dios.
68:35 de nuevo se dice que el dios “El” es el dios de IsraEl.
En conclusión:
El Salmo 68 muestra muchas de las dificultades de la Biblia. Términos imposibles de traducir, múltiples dioses presentados como uno solo, y tremenda violencia.
¿Realmente le parece a usted que la Biblia es una "carta de un Dios amoroso"?
Al director. Canción, melodía.
66 Griten en triunfo a Dios, [gentes de] toda la tierra.
2 Celebren con melodía la gloria de su nombre.
Hagan gloriosa la alabanza de él.
66:1 “Dios” es realmente Elohim. Si sustituyes “Elohim” por “Dios” aquí, se nota que se alaba a otro dios.
66:2 Se dice que hay que alabar el nombre de Dios, pero no lo mencionan. Porque es realmente Elohim. Tiene más sentido que se les diga “Alaben a Elohim!”
66:18 Si he dado consideración a algo perjudicial en mi corazón,
Jehová no [me] oirá.
66:18 no dice “Jehová” sino que “Señor”.
El Salmo 66 es un capítulo sin Jehová.
Del Salmo 67 solo digo que también, es un capítulo sin Jehová.
68:4 Canten ustedes a Dios, celebren con melodía su nombre;
levanten [una canción] a Aquel que cabalga por las llanuras del desierto
68:4 no ha mencionado a YHWH, pero si a Elohim, varias veces, y dice que se celebre su nombre…
68:4, Elohim es antromorfizado
68:4 Segundo nombre de “Dios”, el primero es Elohim, el segundo es Jah.
68:8 la tierra misma se meció,
el cielo mismo también goteó a causa de Dios;
este Sinaí [se meció] a causa de Dios, el Dios de Israel.
68:8 “Elohim” es el “dios” de IsraEl
68:9 Un copioso aguacero empezaste a hacer caer, oh Dios;
tu herencia, aun cuando estaba fatigada... tú mismo la reanimaste.
68:9 ¿Por qué tendría Dios una herencia, si es el Padre de todos? Porque YHWH es el hijo de El.
(Este texto probablemente sufrió modificaciones a lo largo del tiempo, pero hay otros textos que muestran que YHWH era un dios hijo de El, pero luego llegó a ser el dios principal y luego el único).
68:11 Jehová mismo da el dicho;
las mujeres que anuncian las buenas nuevas son un ejército grande.
68:11
Muchas Biblias traducen este texto de manera MUY diferente!
Para empezar, no se sabe si realmente son “mujeres” las que dan las buenas noticias.
Segundo, “Jehová” no aparece en ese texto, ¡es el Señor!
Así son otras traducciones:
El Señor daba palabra: Grande era el ejército de aquellos que la publicaban.
El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
Es muy confuso el término porque es tanto femenino como masculino. Un mensaje tan importante, y "Dios" lo hace en un idioma tan difícil de entender!
68:13 Aunque ustedes se quedaron acostados entre los montones de ceniza [del campamento],
habrá las alas de una paloma cubiertas de plata,
y sus plumas remeras de oro verde amarillento.
68:13 Hay tantas variaciones en las traducciones de este texto!
Dependiendo de la traducción, ellos se acostaron entre:
Las ovejas
Los postes
Las fronteras
Las cenizas del campamento
El clero
Las estacas
Las espinas
Las ollas
Y supuestamente este es un mensaje de un “Dios” y cada palabra es importante!
68:14 Cuando el Todopoderoso esparció a los reyes en ella,
empezó a nevar en Zalmón.
68:14
Van al menos 4 nombres de “Dios”:
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
68:16 ¿Por qué, oh montañas de picos, se quedan mirando con envidia
a la montaña que Dios ha deseado para sí para morar en ella?
Aun Jehová mismo residirá [allí] para siempre.
68:16 Basán es donde Elohim vive?
68:16 al fin se menciona REALMENTE a YHWH.
Son 5 nombres de “Dios” en un solo capitulo:
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
YHWH (Jehová)
68:17 Los carros de guerra de Dios se cuentan por decenas de millares, millares repetidas veces.
Jehová mismo ha venido de Sinaí al lugar santo.
68:17 las traducciones no se deciden si son “20 mil” carros de guerra o si son “decenas de millares”… porque el texto dice que son 20 mil y luego salta de 20 mil a “millones”…
También, “Jehová” no aparece ni en el texto ni en la Masora, aparece en realidad “Adonai”. Pero la WT justifica insertar “Jehová” porque es una “frase paralela” a otro texto!
68:18 Has ascendido a lo alto;
te has llevado cautivos;
has tomado dones en la forma de hombres,
sí, aun a los tercos, para residir [entre ellos], oh Jah Dios.
68:18 Jah Elohim…
68:19 Bendito sea Jehová, que diariamente nos lleva la carga,
el Dios [verdadero] de nuestra salvación. Sélah.
68:19 Jehová no aparece aquí! Y lo irónico es que se justifican con la Septuaginta!! Aparece “Adonai” en hebreo y “Kyrios” en griego!
68:20 El Dios [verdadero] es para nosotros un Dios de hechos salvadores;
y a Jehová el Señor Soberano pertenecen los caminos de salir de la muerte.
Sexto nombre de “Dios”:
ha El…
Elohim (Dios)
Jah
Adonai (Señor)
Shaddai (el Todopoderoso)
YHWH (Jehová)
Ha El (El Dios [verdadero])
68:20
WOW!
La interlinear literalmente dice:
el (dios) El es nuestro El (dios) de salvación, y a YHWH Adonai le pertenece nuestro escape de la muerte.
68:22 Jehová ha dicho: “Desde Basán traeré de vuelta,
[los] traeré de vuelta desde las profundidades del mar,
68:22 No aparece YHWH! Aparece “Adonai”! Y de nuevo, la WT lo justifica con un verso paralelo.
68:23 a fin de que te laves el pie en sangre,
que de los enemigos tenga su porción la lengua de tus perros”.
68:23
Es un dios sádico el de la Biblia! Te dice que te bañarás en sangre, y que los perros lamerán la sangre de tus enemigos.
Y luego dicen que YHWH odia la violencia y que por eso no se deben de jugar videojuegos violentos o ver películas violentas, cuando el libro sagrado la glorifica!
68: 32 Oh reinos de la tierra, canten a Dios,
celebren con melodía a Jehová—Sélah—
68:32 otra vez insertando Jehová cuando el texto dice Adonai!
68:33 a Aquel que cabalga en el antiguo cielo de los cielos.
¡He aquí! Hace sonar su voz, una voz fuerte.
68:33 muchos terraplanistas, yo diría que casi todos, son creyentes en la Biblia. Este tipo de textos muestran la cosmología de la Biblia: que existe un firmamento (el primer cielo) y que encima de este firmamento está Dios. Se nota que es imaginación de gente muy antigua porque ese dios anda “cabalgando”…
68:35 Dios es inspirador de temor desde tu magnífico santuario.
El Dios de Israel es él, que da fuerza, aun poder, al pueblo.
Bendito sea Dios.
68:35 de nuevo se dice que el dios “El” es el dios de IsraEl.
En conclusión:
El Salmo 68 muestra muchas de las dificultades de la Biblia. Términos imposibles de traducir, múltiples dioses presentados como uno solo, y tremenda violencia.
¿Realmente le parece a usted que la Biblia es una "carta de un Dios amoroso"?
Visita www.verdadtj.com