29 Oct, 2018, 03:19 PM
Compañero medieval.
Jesús cito de la septuaginta, y nunca discutió sobre libros apócrifos (deuterocanonicos) o sobre , si la traducción era buena o mala a el no le importó , tampoco fue un impedimento para enseñar la verdad.
Son las sectas del mundo o religiones, las que discuten sobre eso ,empiezan con la peshita siriaca, targumenes arameos, la copta, la Vulgata, etc, y terminan con los códices , que los unciales que los minúsculos, que el sinaitico que Alejandrino que vaticano que el alepo que los bizantinos etc,etc, que textus receptus que el textus criticus ,que el masoretico refinado,texto conbinado, que la ciencia crítica,que el aparato crítico, que la políglota Complutense de ximenes que la exapla, en fin un montón de marañas.
Y de ahí la lista interminable de traducciones de la biblia.
En nada afecta las variaciones, a una persona libre de religion.
Es a las sectas y religiones que les conviene adoptar cierta fuente de las escrituras, que si la coma de Juan, que si Juan uno uno, que si marcos uno tres, etc.que si la LXX tenía las cuatro consonante hebreas y que Jesús le dió mucha importancia a la gramática, y que por eso se insertan en las escrituras griegas aunque ninguna traducción de las Miles que hay lo contenga, bla, bla, bla,y ahí esta una religión apocalíptica especulando y engañando y esclavizando a todos los que somos ignorantes hasta que ya no nos dejamos, jajajaja.
Para una fe saludable eso no hace falta la esencia basta.
Como quiera no existe nada original, lo que si pasa es que uno puede perder la fe, si le pone atención a eso pues una ves que empiezas no puedes terminar en ese laberinto conjeturacional como ya mencione Jesús no le importa lo que los escribas tradujeron simplemente los llamo hipocritas.
Saludos comunidad. Ya me desahogue
Jesús cito de la septuaginta, y nunca discutió sobre libros apócrifos (deuterocanonicos) o sobre , si la traducción era buena o mala a el no le importó , tampoco fue un impedimento para enseñar la verdad.
Son las sectas del mundo o religiones, las que discuten sobre eso ,empiezan con la peshita siriaca, targumenes arameos, la copta, la Vulgata, etc, y terminan con los códices , que los unciales que los minúsculos, que el sinaitico que Alejandrino que vaticano que el alepo que los bizantinos etc,etc, que textus receptus que el textus criticus ,que el masoretico refinado,texto conbinado, que la ciencia crítica,que el aparato crítico, que la políglota Complutense de ximenes que la exapla, en fin un montón de marañas.
Y de ahí la lista interminable de traducciones de la biblia.
En nada afecta las variaciones, a una persona libre de religion.
Es a las sectas y religiones que les conviene adoptar cierta fuente de las escrituras, que si la coma de Juan, que si Juan uno uno, que si marcos uno tres, etc.que si la LXX tenía las cuatro consonante hebreas y que Jesús le dió mucha importancia a la gramática, y que por eso se insertan en las escrituras griegas aunque ninguna traducción de las Miles que hay lo contenga, bla, bla, bla,y ahí esta una religión apocalíptica especulando y engañando y esclavizando a todos los que somos ignorantes hasta que ya no nos dejamos, jajajaja.
Para una fe saludable eso no hace falta la esencia basta.
Como quiera no existe nada original, lo que si pasa es que uno puede perder la fe, si le pone atención a eso pues una ves que empiezas no puedes terminar en ese laberinto conjeturacional como ya mencione Jesús no le importa lo que los escribas tradujeron simplemente los llamo hipocritas.
Saludos comunidad. Ya me desahogue