18 Feb, 2019, 09:07 AM
Según escuché a dos ancianos, la traducción al castellano tiene algunos problemas de dicción porque hay palabras que en Hispanoamérica son tomadas como malsonantes. Y se trata de muchas palabras. Por otro lado el costo de producción de esta nueva biblia es elevado. La biblia en inglés les ha salido por un ojo de la cara y no están dispuestos a perder el otro ojo.
La duda es el principio de la sabiduría.