23 Feb, 2019, 07:21 AM
[quote='Micaela Torre' pid='36942' dateline='1550498833']
Según escuché a dos ancianos, la traducción al castellano tiene algunos problemas de dicción porque hay palabras que en Hispanoamérica son tomadas como malsonantes. Y se trata de muchas palabras. Por otro lado el costo de producción de esta nueva biblia es elevado. La biblia en inglés les ha salido por un ojo de la cara y no están dispuestos a perder el otro ojo.
[/]
No me creo esa excusa. Este mes salió la biblia en aleman. Ya salió en italiano, en francés, este mes la presentaron en aleman, en ruso, en polaco creo que el año pasado...en idiomas que será de un solo país, y no sale en español? Tal vez ineptitud de los traductores de inglés a español pero perdidas de dinero? Neeee
Según escuché a dos ancianos, la traducción al castellano tiene algunos problemas de dicción porque hay palabras que en Hispanoamérica son tomadas como malsonantes. Y se trata de muchas palabras. Por otro lado el costo de producción de esta nueva biblia es elevado. La biblia en inglés les ha salido por un ojo de la cara y no están dispuestos a perder el otro ojo.
[/]
No me creo esa excusa. Este mes salió la biblia en aleman. Ya salió en italiano, en francés, este mes la presentaron en aleman, en ruso, en polaco creo que el año pasado...en idiomas que será de un solo país, y no sale en español? Tal vez ineptitud de los traductores de inglés a español pero perdidas de dinero? Neeee