26 Mar, 2019, 11:08 AM
Últimamente, en La Atalaya, he notado aberraciones lingüísticas para un hablante de España... nada hace sospechar que sean meticulosos en la Biblia para los mismos...
[/quote]
Un ejemplo porfa
[/quote]
¿Qué tan graves pueden ser los problemas de los jóvenes?
g05 22/1 págs. 19-21 - ¡Despertad! 2005
¿Qué es eso de "qué tan..."? Nadie en España habla así... Ya sé que en Hispanoamérica (perdón, Latinoamérica) es normal... pero en España suela muy anómalo...
Entiendo que una versión para españoles debería cuidar esos modismos...
Es un ejemplo, pero los ejemplos se podrían multiplicar... Yo entiendo que el español de América está en proceso de evolucionar hacia otra cosa... tal vez en 300 años ya no se pueda llamar español...
¡Ay, no, que viene (¿o no viene?) Armagedón (o Har-magedón, o Armaggedon, o monte de Megido, o Megidoberg, o "en hebreo-se-llama-armagedón", o "ruina, ruina, ruina la haré..."
kunta
[/quote]
Un ejemplo porfa
[/quote]
¿Qué tan graves pueden ser los problemas de los jóvenes?
g05 22/1 págs. 19-21 - ¡Despertad! 2005
¿Qué es eso de "qué tan..."? Nadie en España habla así... Ya sé que en Hispanoamérica (perdón, Latinoamérica) es normal... pero en España suela muy anómalo...
Entiendo que una versión para españoles debería cuidar esos modismos...
Es un ejemplo, pero los ejemplos se podrían multiplicar... Yo entiendo que el español de América está en proceso de evolucionar hacia otra cosa... tal vez en 300 años ya no se pueda llamar español...
¡Ay, no, que viene (¿o no viene?) Armagedón (o Har-magedón, o Armaggedon, o monte de Megido, o Megidoberg, o "en hebreo-se-llama-armagedón", o "ruina, ruina, ruina la haré..."
kunta