03 May, 2019, 01:49 PM
(01 May, 2019, 05:42 PM)Daniel escribió:(01 May, 2019, 03:23 PM)Demas escribió:(01 May, 2019, 01:47 PM)Daniel escribió: Tienen las manos sucias por haber modificado textos bíblicos para que apoyen sus doctrinas erróneas, poniendo una coma o traduciendo de manera deshonesta una palabra del original.
Su TNM es una traducción ADULTERADA.
Danny
Entonces añadimos una Biblia adulterada!
Aunque en lo personal no me he tomado el tiempo para examinar lo que comentas, pero sería un buen reto.
Saludos Daniel
Segundo ejemplo:
Jeremías 25 (Reina-Valera 1995)
11 Toda esta tierra será convertida en ruinas y en espanto; y servirán estas naciones al rey de Babilonia durante setenta años.
Está claro entonces que es esto lo que Daniel dicernió al leer los libros de Jeremías, que las desolaciones se producirían dentro del período de estos setenta años de servidumbre al rey caldeo y no que estas durarian setenta años.
Volvemos a Daniel (9:2)y vemos que es esto lo que dice
, en los que habían de cumplirse las desolaciones de Jerusalén
¿Dentro de que período de tiempo se producirían las desolaciones?
Daniel responde
: setenta años
Ahora veamos como traduce este mismo texto la entidad WTB&T en su TNM y vereis la diferencia:
2 en el primer año de reinar él, yo mismo, Daniel, discerní por los libros el número de los años acerca de los cuales la palabra de Jehová había ocurrido a Jeremías el profeta, para cumplir las devastaciones de Jerusalén, [a saber,] setenta años.
He marcado en rojo lo que ellos agregan [a saber,] para dar el toque final que les apoye en su errónea interpretación.
Comparemos los dos escritos y veréis que no dicen lo mismo:
, en los que habían de cumplirse las desolaciones de Jerusalén: setenta años (R.V)
, para cumplir las devastaciones de Jerusalén, [a saber,] setenta años. (TNM)
En la primera oración, tomada de RV, se entiende que las desolaciones se producirían dentro del período de los setenta años de los cuales había hablado Jeremías, de allí que el número se ponga después de los :
En la segunda, TNM que es propiedad de la WTB&T, se entiende que la tierra había estado desolada por setenta años al agregarle la palabra, a saber, que no figura en el texto original y quitar los :
A esto se le llama manipular información y sin escrúpulos de la propia Biblia, confundiendo al lector poco informado.
Danny
Gracias Daniel por tu comentario.
Hasta hace unos meses no había cuestionado mis creencias, principalmente los temas que tu dominas, como los ejemplos que me has dado.
Me has hecho desempolvar mis diferentes versiones de la biblia que poseo, son 9. Ahora a buscar un espacio en mi tiempo para ponerme a comparar.
Gracias amigo
Todo hombre aspira al poder: cada uno desearía ser un dictador; casi todos sacrificarían el bienestar del prójimo por alcanzar sus metas personales
Los protocolos de los sabios de Sión