21 Jul, 2019, 09:23 AM
(20 Jul, 2019, 09:15 PM)Inactivo escribió: Abro este hilo para que expongamos aquí nuestros análisis de esta nueva Biblia
Particularmente no he tenido la oportunidad de analizarla a fondo, pero iré comentando cada vez que tenga tiempo de leerla y alzarla; por el momento esto es lo que he encontrado.
En el capítulo dos del libro de Lucas encontramos los sucesos en lo que tiene que ver en el nacimiento y creciendo de la vida de Jesús. Hay una incoherencia en este relato, con la manera en que usa las palabras bebé y niño, porque omite rotundamente la palabra muchacho. Tal como se explicó en La Atalaya del 15 de abril de 1995 pág 32; la palabra griega que se usa en cada proceso de la vida de Jesús es diferente, puesto que su edad no es la misma para todos los casos.
La primera mención de niño la encontramos en el versículo 12 del mismo capítulo dos de Lucas, cuando habla del nacimiento de Jesús en el pesebre. La nueva Biblia utiliza la palabra bebé y niño en todas las ocasiones desde este versículo en adelante hasta llegar a la etapa cuando Jesús está en el Templo a la edad de 12 años; La nueva Biblia en el versículo 44 utiliza la misma palabra niño cuando Jesús ya cuenta con 12 años de edad tal como se muestra en el contexto (el versículo 42). La Biblia anterior utiliza la palabra "muchachito" para así formar un contraste entre su nacimiento (bebé o niño) y su etapa de 12 años (muchachito). Pero la nueva Biblia emplea la palabra niño en el versículo 44 en vez del versículo 43 como lo hace la Biblia anterior; en vez de eso incluye el nombre de Jesús fusionado con la palabra niño.
Puesto que el contexto del versículo 42 indica claramente que Jesús para ese tiempo ya tenía 12 años de edad; él no es un niño ni un bebé para ese entonces. Al usar la palabra niño y bebé en todas las ocasiones del capítulo dos, esta nueva versión le quita el contraste sobre la diferente etapa de crecimiento de la vida de Jesús, cuyo contraste sí se muestra en la Biblia anterior, al usar la palabra "muchacho" en vez de "niño" o "bebé". Puede tener más justificación el término "pequeño Jesús" que aparece en el versículo 27, para la edad de 12 de años de Jesús; pero en este versículo Jesús todavía está en la etapa de tener varios mese de nacido.
Tienes razón. Creo que "El Comité de Traducción" tiene bastantes yerros en esta nueva versión y sí se nota la manipulación del texto al quererlo orientar hacia su doctrina.
El mundo está lleno de relojes y espejos.