08 Jun, 2020, 04:10 PM
Los nombres del comité de traducción de la TNM eran de dominio público en Brooklyn y casi todos los superintendentes del mundo y gran parte de los ancianos conocían los nombres. Ninguno de los del comité sabía hebreo o griego. Se basaron en numerosas biblias en inglés y de ahí sacaron todo, adaptado a las doctrinas vigentes.
La duda es el principio de la sabiduría.