17 Jun, 2022, 05:56 AM
(15 Jun, 2022, 02:41 PM)Amatheos escribió: El primer versiculo de la biblia en hebreo
braysheet bara Elohim et ha-shamayim v’et ha-aretz
"Puedes ver que la palabra hebrea para “Dios” en este versículo es Elohim אֱלֹהִים. Esta palabra se compone de la raíz eloh (que significa “divino”) y la terminación plural im . ¿Significa esto que según el primer versículo de la Biblia, el mundo fue creado por múltiples dioses? "
Algunos interpretan que el plural aquí representa un acto de respeto hacia la personalidad de Dios, usaron el plural.
Pero esta el "hagamos" usado después. Muchos interpretan que Dios al crear al hombre no estaba solo y estaba acompañado por Jesús su primera creación. Pero esto son explicaciones forzadas por el supuesto del Dios único. Esto se interpreta bajo los condicionantes de un cristianismo o judaísmo establecido con muchos puntos de partida y filosofias aplicadas. De los cuatro evangelios salieron tomos y tomos de filosofía religiosa. Como ejemplo recuerdo haber leído un libro de la BAC (Biblioteca Autores Cristianos) católicos, sobre marianismo forzaban tanto las explicaciones sobre la virginidad de María, casi quinientas páginas de decir , si esto es así (supuesto) luego aquello es...(afirmación).
Atendiéndome a una literalidad bíblica puedo decir que fuimos creados por varios dioses. Hoc est quod dicit
Bueno, primero se deberia establecer el significado de Elohim . Y hasta la fecha nadie sabe a ciencia cierta su significado.
En lo personal, si un termino no tiene todavia un significado cierto, NO se deberia traducir.
Al no traducir determinados terminos en la biblia, se pueden entender muchas cosas
Otros terminos de los cuales no se tiene un significado son:
- GLORIA= Kavod
- TODOPODEROSO= El Shaddai
- QUERUBIN (de hecho no lo tradujeron )= keruvim
- CREACION= no significa crear de la nada
- ELOHIM= se podria mejor traducir "esos de allì" como si hubieran sido diferentes de los demas humanos. Pero tampoco esa traduccion se puede aceptar
Por eso, si uno quiere acercarse lo mas posible al verdadero significado de la biblia (IMPOSIBLE), pero ya seria una cosa buena no traducir esos terminos: KAVOD, EL SHADDAI (dios de la montana ), CREACION DE LA NADA (barà), QUERUBIN y ELOHIM
Tan solo leyendo la biblia de esa manera te fijarias en un detalle bastante extrano, sobre todo si crees en un "dios": Es decir, la biblia NO HABLA DE DIOS jajajajajaj