06 Jul, 2025, 06:38 AM
(06 Jul, 2025, 05:38 AM)Moebius escribió: He tenido el ordenador en la "UCI" (unidad de curas intensivas).
Ignoro totalmente si la palabra 'aborto' existe como tal en el idioma arameo, o hebreo. Pero considero muy desafortunado para tener que explicar el sentimiento de Pablo.
a) Espero que estes MUUUUUUCHO mejor, estar en UCI es algo serio.
b) No perdamos de vista que todo el nuevo testamento fue escrito en GRIEGO, que era la lengua "culta" de la epoca (tal como el ingles lo es en este momento). En griego :
φθορὰν ποιεῖν (phthoran poiein), que literalmente significa "causar destrucción" o "hacer daño".
ἀμβλώσχω: (amblōskō): Este verbo significa "abortar" o "dar a luz prematuramente".
ἐκτρώσκω: (ektrōskō): Este verbo también significa "abortar" o "expulsar el feto".
νέκυς: (nekys): Esta palabra se refiere a un "cadáver" o "cuerpo muerto", y podría usarse en el contexto de la muerte de un feto.
c) Si, en arameo (y hebreo, que no es lo mismo, pero casi) existían 76 variantes para aborto (si no les da escalofrió pensar en la cantidad, algo esta mal!) Entre frases eufemísticas como "secar el vientre" hasta la acción directa de provocar el aborto.
Las mas usadas:
Salu (tirar, sacar a la fuerza).
Nadu (literalmente jalar del talon, Expulsar)
Nid Libbi (Jalar del condon)...
en la biblia se suele disfrazar mucho las acciones, para que no suene tan aterrador. Al fin, "Traductor, traidor".
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto
![[Imagen: 312554928-8634900413188542-2070329703511938974-n.jpg]](https://i.ibb.co/SPkLKLR/312554928-8634900413188542-2070329703511938974-n.jpg)