Leyendo curiosamente la Biblia (TNM2019) en los 3 primeros capítulos del Éxodo, me llamó la atención sobre el nombre de dios (exodo 3:14) antes era Yo Resultare Ser lo que Resultare Ser y ahora dice de algo más diferente o sencillo que causó admiración (reconozco eso).
Pero en las notas que leí en el A4dicen una cosa y luego otra: Estas cuatro letras se conocen como el Tetragrámaton, que en esta versión bíblica se traduce “Jehová" [..] Fue Jehová mismo quien hizo que los escritores bíblicos usaran su nombre [..] En definitiva, no sabemos cómo se pronunciaba en tiempos bíblicos el nombre de Dios en hebreo, así que no podemos ser tajantes.
Exodo 3:14 TNM 2019
EN SU NOTA A4
En realidad si hay ciertos grupos o movimientos de la cristiandad que usan el nombre Yeshúa, Mashíaj e incluso hasta veces Yehowah o Yaweh. En la biblia reina Valeria del 2010 o 2016 (creo) lo menciona, la biblia israelita, nazarena. Grupos como los mesiánicos o nazarenos.
Porque usar un nombre por mucho tiempo que no se sabe exactamente? O se podría decir que es una probabilidad de que esa sea, aunque igual NO se sepa. Ya como vuelvo a citar lo de arriba:
Cita:En definitiva, no sabemos cómo se pronunciaba en tiempos bíblicos el nombre de Dios en hebreo, así que no podemos ser tajantes
Pero siempre nos insta o a insistido que así se llama dios -> Jehová. Aunque no sepamos con certeza :/
Que piensan? Tal vez haya algo que esté mal.
** en otras biblias que he investigado, la gran mayoritaria ponen el Yo Soy. Solo la TNM 2019 pone YO RESULTARE SER LO QUE RESULTARE SER (1987) / YO SERÉ LO QUE DECIDA (2019).**
Mira la organización sabe que Jehová es la forma más incorrecta.
Le esto.
El hebreo, lo mismo que otras lenguas semíticas, no tiene letras vocales, pero aun en tiempos primitivos se usaban signos vocales. Estas vocales, según Adams, “se indican por medio de ‘puntos’ o pequeños símbolos—generalmente puntos, que se asemejan a diminutos puntos finales. Entonces cuando los eruditos de la temprana era moderna comenzaron a traducir la Biblia al inglés idearon lo que a veces resultaba ser interpretaciones erróneas de las vocales.” El nombre en forma de Jehová se introdujo cuando traductores primitivos tomaron las vocales de Adonaí y las insertaron entre las consonantes JHVH, y luego cambiaron la “a” original a “e” para facilitar la pronunciación del nombre. Descubrimientos recientes muestran el uso de esta forma del nombre allá en 1270 d. de J.C. en Pugio Fidei por Raimundo Martini. De manera que la forma Jehovah o Jehová del nombre se ha usado por mucho tiempo
No obstante, es casi seguro que el nombre de Dios originalmente se pronunciaba “Yahweh.” (En “Jehová” o “Jehovah” el sonido de la “Y” se representa por la “J” y el sonido de la “W” por la “V,” como en latín.) The Encyclopædia Britannica dice: “Por lo general se reconoce que la verdadera pronunciación es Jahwe (Yahwe).” The Universal Jewish Encyclopedia declara: “Yahweh es la más probable representación del sonido del antiguo nombre hebreo para Dios.” El traductor bíblico J. B. Rotherham dijo: “La verdadera pronunciación parece haber sido Yahwe.” The Catholic Encyclopedia declara: “Jehová, el nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento. . . . Insertando las vocales de Jabe [la pronunciación samaritana] en el texto hebreo original en consonantes, obtenemos la forma Jahveh (Yahweh), la cual han aceptado por regla general los eruditos modernos como la pronunciación verdadera del nombre Divino.” El Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo declaró sobre su versión en inglés: “Mientras que nos inclinamos a considerar la pronunciación ‘Yahweh’ como la manera más correcta, hemos retenido la forma ‘Jehovah’ debido a la familiaridad de la gente con ella desde el siglo 14. Además, preserva, al igual que otras formas, las cuatro letras del tetragrámaton JHVH.”
El creador de todas las cosas. El que comisionó a Adan a ponerle nombre a todos los animales. El que creo millones de planetas. El que creo todos los microbios, el corona virus, el flu, la polio... el que escogió a un grupo de vende libros para que dieran a conocer su nombre... y quienes llevan su nombre...... se le olvido conservar su nombre. ooops.
(08 May, 2020, 12:51 PM)juan97 escribió: Leyendo curiosamente la Biblia (TNM2019) en los 3 primeros capítulos del Éxodo, me llamó la atención sobre el nombre de dios (exodo 3:14) antes era Yo Resultare Ser lo que Resultare Ser y ahora dice de algo más diferente o sencillo que causó admiración (reconozco eso).
Pero en las notas que leí en el A4dicen una cosa y luego otra: Estas cuatro letras se conocen como el Tetragrámaton, que en esta versión bíblica se traduce “Jehová" [..] Fue Jehová mismo quien hizo que los escritores bíblicos usaran su nombre [..] En definitiva, no sabemos cómo se pronunciaba en tiempos bíblicos el nombre de Dios en hebreo, así que no podemos ser tajantes.
Exodo 3:14 TNM 2019
EN SU NOTA A4
En realidad si hay ciertos grupos o movimientos de la cristiandad que usan el nombre Yeshúa, Mashíaj e incluso hasta veces Yehowah o Yaweh. En la biblia reina Valeria del 2010 o 2016 (creo) lo menciona, la biblia israelita, nazarena. Grupos como los mesiánicos o nazarenos.
Porque usar un nombre por mucho tiempo que no se sabe exactamente? O se podría decir que es una probabilidad de que esa sea, aunque igual NO se sepa. Ya como vuelvo a citar lo de arriba:
Cita:En definitiva, no sabemos cómo se pronunciaba en tiempos bíblicos el nombre de Dios en hebreo, así que no podemos ser tajantes
Pero siempre nos insta o a insistido que así se llama dios -> Jehová. Aunque no sepamos con certeza :/
Que piensan? Tal vez haya algo que esté mal.
** en otras biblias que he investigado, la gran mayoritaria ponen el Yo Soy. Solo la TNM 2019 pone YO RESULTARE SER LO QUE RESULTARE SER (1987) / YO SERÉ LO QUE DECIDA (2019).**
El nombre es todo un invento... fue armado completamente
Es como si tu te llamaras José
Y tu esposa María
Tuvieran un hijo y kieren un nombre original, diferente al de todos
Agarras las consonantes de Jose....... J...S...
Agarras igual las vocales de María ........A...ÍA
Resultando en el nombre del bebé........JASÍA
Lo mismo hicieron con le nombre de dios
Agarraron las consonantes del nombre(lo único k habia)
E intercalaron las vocales de Adonai
Resultado..Jehova
Comprendo que la mentira es engaño y la verdad no. Pero a mí me han engañado las dos.
(Última modificación: 08 May, 2020, 05:37 PM por gabby85wfwf.)
Siento que la explicación más sencilla sería que efectivamente, gracias a una tradición errónea de los Judíos no sabemos hoy día el nombre exacto de Dios.
La Luz del Mundo, Iglesia Católica, entre otras utilizan Yahvé o Yahweh, mientras que los Testigos, grupos cristianos y evangélicos utilizan Jehová.
Personalmente, apegando al Tetragramatón YHWH, me iría por YaHWeH, que tiene todas las letras que comprenden el nombre.
(08 May, 2020, 01:34 PM)DumsterDiver escribió: Mira la organización sabe que Jehová es la forma más incorrecta.
Le esto.
El hebreo, lo mismo que otras lenguas semíticas, no tiene letras vocales, pero aun en tiempos primitivos se usaban signos vocales. Estas vocales, según Adams, “se indican por medio de ‘puntos’ o pequeños símbolos—generalmente puntos, que se asemejan a diminutos puntos finales. Entonces cuando los eruditos de la temprana era moderna comenzaron a traducir la Biblia al inglés idearon lo que a veces resultaba ser interpretaciones erróneas de las vocales.” El nombre en forma de Jehová se introdujo cuando traductores primitivos tomaron las vocales de Adonaí y las insertaron entre las consonantes JHVH, y luego cambiaron la “a” original a “e” para facilitar la pronunciación del nombre. Descubrimientos recientes muestran el uso de esta forma del nombre allá en 1270 d. de J.C. en Pugio Fidei por Raimundo Martini. De manera que la forma Jehovah o Jehová del nombre se ha usado por mucho tiempo
No obstante, es casi seguro que el nombre de Dios originalmente se pronunciaba “Yahweh.” (En “Jehová” o “Jehovah” el sonido de la “Y” se representa por la “J” y el sonido de la “W” por la “V,” como en latín.) The Encyclopædia Britannica dice: “Por lo general se reconoce que la verdadera pronunciación es Jahwe (Yahwe).” The Universal Jewish Encyclopedia declara: “Yahweh es la más probable representación del sonido del antiguo nombre hebreo para Dios.” El traductor bíblico J. B. Rotherham dijo: “La verdadera pronunciación parece haber sido Yahwe.” The Catholic Encyclopedia declara: “Jehová, el nombre propio de Dios en el Antiguo Testamento. . . . Insertando las vocales de Jabe [la pronunciación samaritana] en el texto hebreo original en consonantes, obtenemos la forma Jahveh (Yahweh), la cual han aceptado por regla general los eruditos modernos como la pronunciación verdadera del nombre Divino.” El Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo declaró sobre su versión en inglés: “Mientras que nos inclinamos a considerar la pronunciación ‘Yahweh’ como la manera más correcta, hemos retenido la forma ‘Jehovah’ debido a la familiaridad de la gente con ella desde el siglo 14. Además, preserva, al igual que otras formas, las cuatro letras del tetragrámaton JHVH.”
Muy interesante amigo.. pero no veo casi lo que quieres mostrar mediante los enlaces, osea, no se si sea una imagen con un contenido y el enlace como referencia. Ya que en tu respuesta hay espacios grandes.
Siempre habido el dilema del: YHWH /\ JHVH
Según leí, dicen que la J no había aún para ese tiempo de los israelitas o en el hebreo . La J llega aparecer hace unos cientos de años en el español y aún en la reina Valeria llegaron a insertarla Jehová
Hay algo que aún no llego a entender bien..leyendo sus comentarios me hizo pensar y preguntar como es que de la palabra Adonay llegan acomodarlo en las LETRAS YHWH o JHVH que de tal modo quede-> Jehová o Yehowah.
O es que tendrán otros tipos de reglas al descomponer la palabra A D O N A Y..? porque de ser lo contrario quedaría algo así A D O N A Y -> Y[A]H[O]W[A]H -> YAHOWAH a diferencia o similitud de YEHOWAH .
O es que la A la reemplazan con la E al español?.. saquenme de dudas.
(09 May, 2020, 10:57 AM)juan97 escribió: Hay algo que aún no llego a entender bien..leyendo sus comentarios me hizo pensar y preguntar como es que de la palabra Adonay llegan acomodarlo en las LETRAS YHWH o JHVH que de tal modo quede-> Jehová o Yehowah.
O es que tendrán otros tipos de reglas al descomponer la palabra A D O N A Y..? porque de ser lo contrario quedaría algo así A D O N A Y -> Y[A]H[O]W[A]H -> YAHOWAH a diferencia o similitud de YEHOWAH .
O es que la A la reemplazan con la E al español?.. saquenme de dudas.
SONORIDAD.
al "traducir" a otro idioma, las vocales y consonantes no suenan exactamente igual. aunado, el oído intenta reproducir en su estilo acostumbrado las palabras.
de Saint Iacob, tenemos SanTiago, santo Jacobo.
en español, de Norge tenemos Noruega y en inglés Norway.
incluso del español, se han sufrido cambios Drásticos... las palabras evolucionan, ya sea por su relacion con pueblos, usanza de palabras, etc...
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto
De allí que me parece sumamente interesante la solución mas salomónica sobre este asunto hecha por los traductores de La Biblia Textual los cuales, tal como dice una de sus notas, consideran que Jehová es un error de mezclar peras con manzanas, Yahweh parece que es la pronunciación correcta pero no todos los eruditos concuerdan y eliminar el nombre divino del texto hebreo no es lo mas correcto por que es una falta de respeto a ese nombre. Así que ponen sencillamente YHWH en vez de Señor o Dios en las casi 7000 veces que aparece en el texto hebreo y solucionado el problema. Por lo menos en sus notas huele a honestidad y me parece que es la mejor opción para que dejen tanta bobada.
Me sorprendió ver que la JW en algún momento si lo dijo pero eso fue hace de los años, ni siquiera el folleto Nombre Divino lo menciona en términos tan claros como esa Atalaya.
(Última modificación: 10 May, 2020, 12:42 AM por Calix[4].)
La pronunciación correcta de YHWH está en esas letras griegas, que en realidad son vocales, aunque en castellano sean consonantes. En los Salmos se dice 'Yah'. La letra 'w' es en realidad una omega y se pronuncia 'o'. Eusebio escribe que los padres de la Iglesia pronunciaban tal cual estaba escrito YHWH, es decir, 'IAO' (Yaho). Pero en la Edad Media un fraile que ignoraba esto aplicó a YHWH las vocales de la palabra 'Elohá' (Dios) y así duplicó el número de vocales Claro, pero esto no es aceptado debido a que se nos ha informado mal desde la escuela.
Esta palabra es una palabra hebrea, el hebreo es el idioma de los israelitas o judíos del Antiguo Testamento. En este idioma no se escribían las vocales de una palabra sino únicamente las consonantes. Era bastante difícil leerlo correctamente, porque al leer un texto hebreo, uno mismo debía saber de memoria qué vocales tenía que pronunciar en medio de las consonantes. El nombre de Dios: «YO SOY» se escribía con estas cuatro consonantes: Y H V H que los judíos pronunciaban así «Yahvéh», y en castellano se escribe YAVE. La pronunciación «Yahvéh» es sin duda la pronunciación más correcta del hebreo original para indicar a Dios como «Yo soy el que soy» (Los judíos del A.T. nunca dijeron Jehová).
¿De dónde viene la palabra Jehová?
Los israelitas del A.T. tenían un profundo respeto por el nombre de Dios: «Yahvéh». Era el nombre más sagrado de Dios, porque Dios mismo se había dado este nombre.
Con el tiempo los israelitas, por respeto al nombre propio de Dios, dejaron de pronunciar el nombre de «Yahvéh» y cuando ellos leían en la Biblia el nombre de «Yahvéh», en vez de decir «Yahvéh» dijeron otro nombre de Dios: «Edonai» (el Señor). Resultó que después de cien años los israelitas se olvidaron por completo de la pronunciación original (Y H V H, Yahvéh) porque siempre decían «Adonay» (el Señor).
En la Edad Media (1.000 a 1.500 años después de Cristo) los hebraístas (que estudiaban el idioma hebreo antiguo) empezaron a poner vocales entre las consonantes del idioma hebreo. Y cuando les tocó colocar vocales en la palabra hebrea Y H V H (el nombre antiguo de Dios) encontraron muchas dificultades.
Generalmente se sostiene que "Yehowah" (en latín Iehovah) es una forma pseudo-hebrea que fue erróneamente creada cuando los eruditos cristianos medievales o del renacimiento no comprendieron el común Q're perpetuum con los puntos de las vocales de Adonai escritas juntamente con las consonantes YHWH del Tetragrámaton (para indicar que YHWH debía ser pronunciado Adonai, como era la práctica judía del tiempo de los masoretas).Esto sería un error exactamente del mismo tipo como leer el Qeri perpetuum de la tercera persona singular femenina como hiw.
Por no conocer la pronunciación original de las cuatro consonantes que en las letras castellanas corresponden a YHVH y en letras latinas a JHVH, y para recordar al lector que por respeto debía decir: «Edonay» en vez de «Yahvéh», pusieron las tres vocales (e, o, a) de la palabra Edonay; y resultó Jehová en latín. Es decir: tomaron las 4 consonantes de una palabra (J H V H) y metieron simplemente 3 vocales de otra palabra (Edonay) y formaron así una nueva palabra: Jehová. Está claro que la palabra «Jehová» es un arreglo de dos palabras en una. Por supuesto la palabra «Jehová» nunca ha existido en hebreo; es decir, que la pronunciación «Jehová» es una pronunciación defectuosa del nombre de «Yahvéh».
En los años 1600 comenzaron a traducir la Biblia a todas las lenguas, y como encontraron en todos los textos bíblicos de la Edad Media la palabra «Jehová» como nombre propio de Dios, copiaron este nombre «Jehová» literalmente en los distintos idiomas (castellano, alemán, inglés...). Y desde aquel tiempo empezaron a pronunciar los católicos y los evangélicos como nombre propio de Dios del Antiguo Testamento la palabra «Jehová» en castellano.
Ahora bien, aun las Biblias católicas usan el nombre de «Yahvéh» y no el de «Jehová».¿Está bien? Está bien porque todos los hebraístas modernos (los que estudian el idioma hebreo) están de acuerdo que la manera original y primitiva de pronunciar el nombre de Dios debía haber sido «Yahvéh» y no «Jehová».
«Yahvéh» es una forma del verbo «havah» (ser, existir) y significa: «Yo soy el que es» y «Jehová» no es ninguna forma del verbo «ser», como lo hemos explicado más arriba. Por eso la Iglesia Católica tomó la decisión de usar la pronunciación original «Yahvéh» en vez de «Jehová» y porque los israelitas del tiempo de Moisés nunca dijeron «Jehová».
Al final con todos mis respetos seria Yahweh....aunque no he encontrado nada que me diga porque, jehova es el tetragramaton YHWH junto con Adonay como se menciona arriba, pero y las vocales de Yahweh?
otra cosa, seria Yahweh( segun las consonantes del tetragramaton), o Yahve ( no se por que la quitan la H) o Yahveh ( no se porque pasan la W a V y en cambio la Y no a J).....que pasado al catellano o al latin no se exactamente, se pasaba la Y por J entonces porque nunca hemos dicho Jahve y siempre cuando no hemos dicho jehova hemos dicho yahve? me captais?
Juan 9:25 - Una cosa sí sé: que, siendo el caso que yo era ciego, ahora veo.
(Última modificación: 10 May, 2020, 07:25 AM por Simon Tobias.)
en tal caso seria Yehovah y en cambio quitamos la h del final aunque no tenga pronunciacion y la Y la dejamos en J que seria en latin segun uno de los articulos porque el otro sostiene que seria en latin Iehovah.... no entiendo porque a dia de hoy aparte de no ser jehova los testigos la cogen para el castellano, sino seria ni asi.....seria Yehovah y aun estaria mal porque segun las letras del tetra seria Yehowah.
y tampoco entiendo donde salen las vocales de yahweh ya que segun en hebreo se usaba las vocales segun se sabia en ese tiempo....y sobretodo pasa lo mismo, hemos cogido para el castellano yahve, gracioso porque aqui no hemos pasado la Y a J como con jehova...
Juan 9:25 - Una cosa sí sé: que, siendo el caso que yo era ciego, ahora veo.
(Última modificación: 10 May, 2020, 07:40 AM por Simon Tobias.)
Existe aún el dilema y debate entre: Jehová (JHVH) , YAHVÉ, YAHWEH, YEHOVAH...
Ahora en el texto de éxodo 3:15 en donde dice Yo resultare SER lo que resultare SER yo siempre he pensado que ahí se habla de una ACCION FUTURA (que alguien se propone hacerlo) y tal como también creo que en la organización lo dirían. En cambio el Yo Soy o Yo Soy el que Soy suena en tiempo presente (alguien que ha llegado ser por mucho tiempo y sigue siendo el mismo Ser sea el tiempo que sea o que pase tiempo sobre ese ser).
Ya que la biblia de la Jw es la única (tal vez no) que pone en éxodo 3:14 en tiempo FUTURO mientras que las demás biblias protestantes y católicas no son así.
Y aún ahora en la versión 2019 de la biblia que dice "Yo Seré lo que Yo Decida Ser" un cambio más en tiempo FUTURO.
(Última modificación: 10 May, 2020, 12:15 PM por juan97.)
Notese que no somos hebraistas, y que lo que leemos en muchos casos no se citan fuentes... para saber discriminar de donde viene la informacion...
Porque... se cita la W como originada de la O de OMEGA...
la W nace apenas en el renacimiento, para enquistar las voces germanas. es una simple repeticion de la "V"... lo interesante es que de ahi )
V )provienen la F, U y la Y... y su sonido era la "U". porque VIZCAYA se pronunciaba "uiscaía" y se escribia como es actualmente.
Desde el S II en roma, se labiodentaba la V, produciendo un sonido diferente pero muy parecido a la "b", y se populariza, como dije, cerca del renacimiento como una nueva "B". (casi 13 siglos!!!).
para diferenciar "GU" de "V V(bu)" se escribe doble, sintentizando desde entonces el nacimeinto de la W y basicamente para palabras anglosajonas.
*************
Sobre el "yo soy" o "llegare a ser quien seré" solo lo sabemos por el versiculo de la biblia Exodo 3:14 donde explican su sentido... "Y dijo Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y añadió: Así dirás a los hijos de Israel: ``YO SOY me ha enviado a vosotros."
y... es justo esas palabras las que usa Jesus al referirse a si mismo en los site grandes "yo soy"...
esús les dijo: Yo soy el pan de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás (Juan 6:35). se compara con el Mana del Cielo.
Otra vez Jesús les habló, diciendo: Yo soy la luz del mundo; el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida (Juan 8:12). Se compara cuando YHVH paso sobre Moises (el sol?) y el monte estaba iluminado.
“Yo soy la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos” (Juan 10:9).
“Yo soy el buen pastor; el buen pastor su vida da por las ovejas” (Juan 10:11).
“Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente” (Juan 11:25-26).
“Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí” (Juan 14:6).
“Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer” (Juan 15:5).
Ok, no puse a que se referia Jesus sobre lso acontecimientos del Exodo, pero creo que son claros... Jesus se compara con Dios y usa "su nombre propio"...
**********************
auqneu la H es muda actualmente, no lo fue asi antes... el origen de la H es ... la F !!! la F sonaba como una "f" pero aspirada, no expulsando aire... la F era medio acostadita, por lo que llegar a la forma actual solo era inclinarla mas para "pararla" y que luzca como actualemtne lo es, pero esto, a partir del siglo XIV... de forma que si ustedes decian "haciendo" se escribia "faciendo".
como dije antes, el idioma y sus sonidos y simbolos evolucionan... no crean que todo es como lo pensamos ahora. igual han evolucionado los conceptos de Dios y sus poderes, sus alcances y lo que hoy pensamos como "milagro" carecia de sentido en la antiguedad...
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto