A ver Wilson, que ya sabemos que eres PIMI. Mi frase no está sujeta a debate porque es la pura verdad, aunque no te guste ni a ti ni a la WT.
La práctica de evitar la pronunciación del Tetragrámaton, el nombre de Dios representado por las letras YHWH, comenzó a desarrollarse en el período del Segundo Templo, específicamente durante los siglos finales antes de la destrucción del Templo en el año 70 d.C. y se consolidó después de este evento.
¿Cuales fueron las razones de este cambio? Son varias:
1. Reverencia y Santidad: El nombre YHWH se consideraba extremadamente santo, y había una creciente sensibilidad sobre no usarlo de manera irreverente o casual. Esta reverencia se reflejaba en la estricta observancia de los mandamientos de no tomar el nombre de Dios en vano.
2. Cambio Litúrgico: Durante el período del Segundo Templo, los judíos comenzaron a usar sustitutos cuando leían las Escrituras en voz alta.
En lugar de pronunciar YHWH, usaban términos como "Adonai" (Señor) o "HaShem" (El Nombre). Esto se ha mantenido hasta nuestros días (se puede comprobar fácilmente en videos de youtube de judíos leyendo la Torá como se oye fácilmente "Adonai" cuando se encuentran el tetragramatton).
3. Influencias Externas y Persecución: La influencia de culturas y autoridades extranjeras, junto con la persecución y el miedo a la profanación del nombre sagrado, contribuyeron a esta práctica.
4. Enseñanzas Rabínicas: La tradición rabínica después de la destrucción del Segundo Templo codificó esta práctica. Los rabinos enseñaron que solo el Sumo Sacerdote pronunciaba el nombre YHWH una vez al año, durante el Yom Kipur, en el Santo de los Santos del Templo.
Fuentes como el Talmud y otros textos rabínicos posteriores confirman que esta práctica de no pronunciar el Tetragrámaton ya estaba bien establecida antes de la destrucción del Segundo Templo en el año 70 d.C.[u][/u] Por ejemplo, el Talmud (Sanedrín 90a) menciona que la pronunciación del Nombre estaba restringida y solo permitida en contextos muy específicos.
Mishná (Talmud), Sanedrín 10:1: En esta sección se menciona que cualquiera que pronuncie el Nombre Divino según sus letras no tiene parte en el mundo venidero, lo cual indica la severidad con que se trataba la pronunciación del Tetragrámaton.
Mishná, Yoma 6:2: Describe cómo el Sumo Sacerdote pronunciaba el Nombre Divino durante el Yom Kipur en el Santo de los Santos. Este era el único momento en que se permitía la pronunciación del Tetragrámaton, y solo por el Sumo Sacerdote.
Talmud (Babilónico), Pesajim 50a: Menciona que en tiempos antiguos se usaba el Nombre Divino en las bendiciones, pero después se instituyó el uso de "Adonai" para evitar su pronunciación.
Talmud (Babilónico), Sanedrín 90a: Explica que los sabios de las generaciones posteriores impusieron restricciones adicionales sobre la pronunciación del Tetragrámaton para prevenir su uso indebido.
Filón de Alejandría, un filósofo judío helenístico del siglo I d.C., menciona en su obra "De Vita Mosis" que el nombre de Dios es inefable y no debe ser pronunciado. Aunque no proporciona detalles específicos sobre la prohibición, su mención refleja una práctica común entre los judíos de su tiempo.
En su obra "Antigüedades Judías" (Libro II, Capítulo 12), Josefo menciona que el Sumo Sacerdote pronunciaba el nombre sagrado en el Templo, pero solo en momentos específicos y con gran reverencia. Aunque Josefo no dice explícitamente que el nombre dejó de pronunciarse después de la destrucción del Templo, su énfasis en la santidad y la reserva del Nombre apoya la idea de que su uso estaba altamente restringido.
Todo esto, que es Historia no cuentos made in WT, se confirma además por los escritos del Nuevo Testamento. En los Evangelios y las cartas paulinas, se observa que Jesús y sus seguidores respetan esta práctica. En lugar de utilizar el Tetragrámaton, utilizan términos como "Señor" (Kyrios en griego) para referirse a Dios, reflejando la práctica judía de su tiempo. Así que para la época de Jesús, la pronunciación del Tetragrámaton ya era una práctica restringida y se había institucionalizado el uso de términos sustitutos por reverencia y respeto hacia el nombre sagrado de Dios.
No deja de ser sorprendente que si el nombre de Dios pronunciado como Jehová o Yavé fuese tan importante... ¿cómo es posible que tal "herejía" hubiese aparecido y no hubiese sido condenada ni por Jesús ni por los apóstoles?
Así que, por más que te pese Wilson, existe sobrada evidencia de que para la época de Jesús (siglo I E.C.) NO SE PRONUNCIABA EL TETRAGRAMATÓN. Los primeros cristianos se referían no solo a Jesús como "Señor" sino también al Padre, especialmente cuando en el Nuevo Testamento se hacen referencias a pasajes del Antiguo Testamento y donde la WT ha decidido CAMBIAR por "Jehová". No hay ninguna sola escritura del nuevo testamento que mencione la palabra Jehová o Yavé. La TNM ha falsificado el texto poniendo ese nombre porque le ha dado la gana. Eso es falsear la realidad solo por justificar tu propia creencia.
Y sobre esto no hay nada que debatir porque es Historia.
(20 May, 2024, 11:39 PM)WilsonLemus escribió: (19 May, 2024, 08:35 AM)elohim2002 escribió: El Nuevo Testamento revela algo importantísimo, y es que para el momento en que fueron escritos los libros y las cartas paulinas... NO SE EMPLEABA EL NOMBRE DE DIOS. Se diferenciaba a Jesús como Señor o Hijo de Dios y luego estaba el PADRE. Jesús jamás llamó a su Padre como Jehová.
La WT ha intentado explicar este hecho y saca conclusiones como esta que leemos en "Perspicacia":
¿Cuándo dejaron los judíos de pronunciar el nombre personal de Dios?
Por tanto, al menos por escrito, no hay prueba sólida de que el nombre divino hubiera desaparecido o caído en desuso antes de nuestra era. Es en el siglo I E.C. cuando se empieza a observar cierta actitud supersticiosa hacia el nombre de Dios. Cuando Josefo, historiador judío perteneciente a una familia sacerdotal, relata la revelación de Dios a Moisés en el lugar de la zarza ardiente, dice: “Dios entonces le dijo su santo nombre, que nunca había sido comunicado a ningún hombre; por lo tanto no sería leal por mi parte que dijera nada más al respecto”. (Antigüedades Judías, libro II, cap. XII, sec. 4.) Sin embargo, las palabras de Josefo, además de ser inexactas en lo que tiene que ver con que se desconociera el nombre divino antes de Moisés, son vagas y no revelan con claridad cuál era la actitud común en el siglo I en cuanto a la pronunciación o uso del nombre divino.
Las palabras de Josefo revelan precisamente lo que es, esto es, que el nombre de Dios NO SE PRONUNCIABA en el siglo I.
Este hecho no está sujeto a debate ni discusión, por más que la WT diga la contrario. Es fácilmente comprobable ya que no existe ningún escrito antiguo del Nuevo Testamento donde aparezca el nombre divino, a excepción de la expresión "Aleluya" en el libro de Apocalipsis, y esa expresión tampoco demuestra que la pronunciación de Yaweh, Yavéh, Jehová, o lo que quiera la WT sea la correcta.
Este hecho no está sujeto a debate ni discusión, por más que la WT diga la contrario. Es fácilmente comprobable ya que no existe ningún escrito antiguo del Nuevo Testamento donde aparezca el nombre divino, a excepción de la expresión "Aleluya" en el libro de Apocalipsis, y esa expresión tampoco demuestra que la pronunciación de Yaweh, Yavéh, Jehová, o lo que quiera la WT sea la correcta.
No se de donde has sacado tremendo argumento pero el simple hecho de que creas que es la verdad, entonces esa es tu verdad.
Las menciones más tempranas de Yahweh se encuentran en textos egipcios que hacen referencia a un lugar de nombre similar asociado con los nómadas Shasu del sur de Transjordania.9 Es posible que su nombre haya sido un epíteto de El, dios supremo del panteón cananeo.10 La Estela de Mesa datada en el 840 a. C., menciona al rey extranjero de los moabitas tomando los cálices de Yahweh en Israel y ofreciéndolos al dios Quemos.
Dever, William G. (2003b). Who Were the Early Israelites and Where Did They Come From. Eerdmans. ISBN 9780802844163.
El nombre del dios fue escrito en paleo-hebreo como ???? ( יהוה en escritura de bloque ), transcrito como YHWH; la erudición moderna ha llegado a un consenso para transcribir esto como Yahweh.15 Las formas abreviadas "Yahu/Yeho" (יהו), "Yo" (יו) y "Yah" (יה) aparecen en nombres personales y en frases como "¡Aleluya!"16
Alter, Robert (2018). The Hebrew Bible: A Translation with Commentary (en inglés). W. W. Norton & Company. ISBN 978-0-393-29250-3. «The strong consensus of biblical scholarship is that the original pronunciation of the name YHWH ... was Yahweh.»