Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 3 voto(s) - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Nuevo estudio del libro para diciembre 2017
#16

Llego una carta similar con los Alemanes. Ellos tampoco tienen el libro ni la biblia gris.

[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse]
Responder
#17

hola amigos aqui en la reunion pasada tambien la dijeron tratare de conseguirla
Responder
#18

Confirmado en Brasil. Sigue la carta:

Cita:20 de junho de 2017
A TODAS AS CONGREGAÇÕES

Ref.: Jesus — o Caminho, a Verdade e a Vida

Prezados irmãos:
Ficamos contentes de informar que, a partir da semana de 18 de dezembro de 2017, estudaremos o livro Jesus — o Caminho, a Verdade e a Vida no estudo bíblico de congregação.

Por isso, nos próximos meses começaremos a produção desses livros impressos. Em vista dos custos envolvidos na produção de publicações impressas, é preferível que os publicadores usem o livro Jesus — o Caminho em formato eletrônico, se possível. Além disso, muitos publicadores já têm o livro impresso. Mas, se você quiser pedir um exemplar impresso do livro, informe isso a seu superintendente de grupo no final da reunião.

Aceitem nosso amor cristão.

Seus irmãos,

c: Superintendentes de circuito


Página 2

Nota para os corpos de anciãos:

Providenciem que esta carta seja lida à congregação na primeira reunião do meio desemana após seu recebimento. Depois disso, ela deve ser colocada no quadro de anúncios. Mas esta nota não deve ser lida para a congregação nem ser colocada no quadro de anúncios.

Cada superintendente de grupo deve verificar se os publicadores do seu grupo desejam um exemplar do livro impresso. O superintendente de grupo não deve se esquecer de contatar os publicadores do seu grupo que estão impossibilitados de sair de casa e os que não estavam na reunião quando o anúncio foi feito. Depois de anotar os pedidos do seu grupo, o superintendente de grupo deve informar a quantidade necessária ao superintendente do serviço. 

Se no Salão do Reino houver livros disponíveis, poderão ser entregues imediatamente aos que fizeram pedidos. Depois que isso for feito, o superintendente do serviço, junto com o servo de publicações, deverá verificar quantos livros ainda serão necessários e informar esse número
para a congregação coordenadora de idioma.

As congregações coordenadoras de idioma devem pedir a quantidade necessária para o seu grupo de idiomas. Poderão manter uma pequena quantidade em estoque. Todos os pedidosdevem ser enviados para o Escritório até o dia 23 de agosto de 2017.
Responder
#19

¡Ya una fuente confiable desde Colombia también me confirmó este hecho! Pero aun estamos en espera de si se imprimirá el texto de estudio en copia dura, o si van a mandar a todos a usar dispositivos moviles.

discipulo del Cristo
Me identifico con las enseñanzas de Yahushua.
Ayúdate que yo te ayudaré. Ve al enlace de abajo para ayudarte a usar esta comunidad.
[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse]
Responder
#20

discipulo del Cristo, ¿por qué la duda de si se imprimirán copias físicas? La carta lo dice: quienes quieran tenerlo en papel debían solicitarlo antes del 7 de julio de 2017.

CONG-20170620-S [Jesús - el camino, la verdad y la vida (Congregaciones)]
[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse]

Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."
[Imagen: Stargate-extj-gmail-com-icon.png]
Responder
#21

Un detalle:
"Debido al costo que supone la fabricación de obras impresas, se prefiere, en la medida de lo posible, que los publicadores utilicen al máximo los formatos electrónicos." (CITA DE LA CARTA)

Actualmente se habla demasiado de las finanzas de la WT, ahora ¿Imagínense lo que representa para un público de habla española la edición e impresión de estos dos gigantes editoriales?.

Tanto la TNM-S como del libro jy-S de más de 320 páginas. ¿Cuántos recursos debe mover la WT para hacer realidad este sueño? si el público de habla española es el que en muchas naciones aun no cuentan con la posibilidad de descargar de internet y tener un dispositivo electrónico para suplir la edición impresa.
Responder
#22

Interesante esto de que mencionan "el costo" que requiere imprimir las publicaciones. Esto era impensable hace unos 6 años, cuando yo todavía asistía a las reuniones. Al contrario, se animaba a hacer los pedidos. Cada vez es más evidente que hay "problemitas" en casa.

También me llama la atención el título del libro. Los testigos usando mucho la palabra Jesús, que casi es una mala palabra para ellos? Y si alguien dice no es así, le diría que se atreva a hablar con los ancianos o hermanos sobre versículos como el que dice que Jesús es Rey de reyes y Señor de señores, o según la TNM: "Rey[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse] de los que reinan y Señor[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse] de los que gobiernan como señores" (1 Tim. 6:15), o que les hable de Fil. 2:10 y 11: "para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los [que están] en el cielo y de los [que están] sobre la tierra y de los [que están] debajo del suelo, y reconozca abiertamente[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse] toda lengua[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse] que Jesucristo es Señor". Esto por poner dos ejemplos. Versículos como estos, junto con el que dice que Jesucristo es el camino, la verdad y la vida, casi ni se mencionan. Este último sobre todo no les conviene porque deja claro quien es el camino, es decir Jesucristo y no el autonombrado "esclavo fiel y discreto" que ha usurpado el lugar de Jesús; quien es la verdad, pues los testigos dicen que están en la "verdad" al referirse a estar en la organización, pero si a la Biblia nos remitimos la verdad no es algo, la verdad es alguien y ese alguien se llama Jesucristo. Etc., etc. 

También esto era impensable hace unos años, cuando me reunía. ¿A que se deben estos vientos de cambio? Los que mandan en NY están tratando de responder a los argumentos que los desemascaran en sitios como este?. Cuando empecé a investigar sobre la verdad de la verdad, me di cuenta que artículos que había "estudiado" en La Atalaya o que eran publicados en las revistas eran en realidad respuestas a críticas que venían de afuera, solo que el testigo de a pie nunca se entera de la otra versión, solo se queda con lo que la revista dice. Darme cuenta del otro lado de la historia fue revelador para mí.
Responder
#23

Nuevas luces sobre el Estudio de la Congregación:

En vista de las acciones tomadas por la JWWT contra el sitio [Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse], el cual considero de normal por esta corporación que cada día se mete más en internet y de lo que es muestra que el CG o sus Comité estan entrando a sitios "Apóstatas" como prefieren ellos llamarlos, ya que existe demasiada competitividad en este mundo entre 0 y 1. Les sugiero a todos rescatar la información de este sitio y ponerla dispersa y google drive pero mostratarlas libremente aqui o publicarla en facebook, google+ o cualquier otra red social que permita descargarla y compartirla, en estos ultimos meses e estado descargando muchas de estas informaciones y las tengo salva en mi PC.

A lo que vine: es interesante que en [Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse] donde estan las cartas en ingles, estan saliendo las más actuales las que aun no se por qué no estan en español pero en el proceso de traducción de estas en google es interesante lo que dice la carta del 20 de junio (June 20, 2017), a continuación les muestro la traducción obtenida:
______________________________________________________________________________________________

June 20, 2017

A TODAS LAS CONGREGACIONES

Re: Jesús El Camino, la Verdad, la Vida

Queridos hermanos:

Nos complace informarles que el libro Jesús El Camino, la Verdad, la Vida será considerado en
el Estudio Bíblico de la Congregación a partir de la semana del 18 de diciembre de 2017.
En previsión de esto, la producción de copias impresas comenzará en los próximos meses. En vista del Costo de producción de publicaciones impresas, se prefiere que los editores hagan pleno uso de Copias (ELECTRÓNICAS) si es posible. Además, muchos editores ya pueden tener una copia impresa. Sin embargo, si desea Solicitar una copia impresa, por favor informe a su supervisor del grupo al final de esta reunión.

Enviamos nuestro cálido amor cristiano.

Tus hermanos,

C: Supervisores de circuitos

PS a todas las congregaciones:

Nos complace informarles que el libro Jesús El Camino, la Verdad, la Vida también estará disponible en los siguientes idiomas: árabe, búlgaro, catalán, danés, francés, alemán, italiano, noruego, polaco, Portugués, rumano, ruso, sueco y tagalo. Por otro lado, las comunidades vasca, gallega y valenciana, Las congregaciones y grupos de habla hispana considerarán el libro en español. Las preguntas del estudio para Congregación El estudio de la Biblia en esos idiomas estarán disponibles pronto.
______________________________________________________________________________________________

¿Qué les parece?


AQUÍ ESTA LA PÁGINA DEL DORSO:

____________________________________________________________________________________________
Re: Jesús-El Camino, la Verdad, la Vida
20 de junio de 2017
Página 2

PS a cuerpos de ancianos:

Haga arreglos para que esta carta se lea a la congregación en la primera reunión entre semana después de su recepción. Posteriormente, debe ser publicado en el tablero de información. Sin embargo, este post-scriptum no debe ser Leer a la congregación ni ser publicado en el tablero de información.

Cada supervisor de grupo debe preguntar a cada editor de su grupo si el editor desea una impresión dupdo. Cada supervisor de grupo debe tener especial cuidado en contactar con los editores de su grupo que estén a domicilio o estaban ausentes de la reunión cuando se hizo el anuncio. Después de registrar las solicitudes de su grupo, el supervisor del grupo debe informar inmediatamente al supervisor del servicio de la cantidad necesaria. Si Copias del libro están a mano en el Salón del Reino, estos pueden ser utilizados para llenar las solicitudes de inmediato. El superintendente, con la ayuda del encargado de la literatura, debería verificar el número de solicitudes que no Llenado inmediatamente. El superintendente de servicios debe entonces transmitir este número al coordinador de congregación.

Las congregaciones que coordinan la lengua deben presentar solicitudes para la cantidad total Congregaciones en su grupo lingüístico. Se pueden solicitar algunas copias adicionales para el stock. Todas las solicitudes Deben enviarse a la sucursal antes del 16 de julio de 2017.
____________________________________________________________________________________________
Responder
#24

Jeje... pues si todo será virtual, mis donaciones tendran que ser coins virtuales.
Digo porque si he de pagar internet y todavia donar en papel...
Una cosa o la otra...

Hay ladrones a los que no se castiga, pero que roban lo más preciado: el tiempo. Napoleón Bonaparte.
Responder
#25


Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."
[Imagen: Stargate-extj-gmail-com-icon.png]
Responder
#26

(26 Jun, 2017, 05:37 PM)Inactivo escribió:  Gracias DaveJhon por la carta.

¿Querrás decir esta carta que saldrá dicho libro antes del mes de diciembre, es decir en La Reunión Anual de Octubre? ¿Será una señal de la presentación de la Traducción del Nuevo Mundo versión en español revisada? Hasta donde tengo entendido este libro tienes los relatos evangélicos basado en la versión revisada de la Traducción del Nuevo Mundo en inglés edición 2013. Lo que significa que este libro no saldrá mientras no esté disponible la nueva Traducción del Nuevo Mundo en español. Me corrigen si estoy equivocado.

No, no estas equivocado, creo. Porque el libro salio presento p no salio a la final en español, aunque se dijo disque iba a estar en Septiembre de aquel año. Si lo sacan es porque usaran la versión revisada nueva, que aun no ha salido. Habra que esperar ero puede ser, parace que son señales de la "presencia" de la nueva pseodobiblkia, que por mas que lea otra biblia aun recuerdo mucho como se leen en la TNM y es como mi referencia mental...que tristeza...jejeje.


(29 Jun, 2017, 10:22 PM)Freeman Freedom escribió:  uyyy pues si sale la biblia a fines de año me preparare para pedirla a algún carrito....

Neee...dudo que su espada de plata la distribuyan asi sin mas. Por ahí luego de unos 6-8 meses y si es para un estudiante. Lo digo ya que esta será una biblia de lujo (bueno si a lujo le podemos llamar a un libro no cocido sino pegado y que se deforma, una pasta de un polímero y no en cuero y cantos plateados que se les cae el brillo en un abrir y cerrar de ojos) .
Responder
#27

El libro ya salió en la página oficial:

[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse]

Apenas he mirado cómo se traduce Juan 17:3 en español en la nueva TNM:

"Esto significa vida eterna: que lleguen a conocerte a ti, el único Dios verdadero, y a quien tú enviaste, Jesucristo."

Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."
[Imagen: Stargate-extj-gmail-com-icon.png]
Responder
#28

Ya el libro se encuentra en el app JWLIBRARY para aparatos móviles. Lo siguiente dice en la página de editores:


Cita:Las citas bíblicas se han traducido de la versión en lenguaje moderno Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (edición del 2013 en inglés).


¿Será que no hay revisión impresa de NM en español? ¿Será que sí?

discipulo del Cristo
Me identifico con las enseñanzas de Yahushua.
Ayúdate que yo te ayudaré. Ve al enlace de abajo para ayudarte a usar esta comunidad.
[Solo usuarios registrados y activados pueden ver enlaces Clic aqui para registrarse]
Responder
#29

[quote pid='4430' dateline='1503053327']

Cita: Las citas bíblicas se han traducido de la versión en lenguaje moderno Traducción del Nuevo  Mundo de las Santas Escrituras (edición del 2013 en inglés).
_________________________________________________________________________________________  ¿Será que no hay revisión impresa de NM en español? ¿Será que sí?
  
El que ya esté el libro es un anticipo para toda la comunidad exjw y JW, pero me parece que si va a ver TNM-S 2017, una razón es que las citas del libro se han traducido de la (TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL de la nwt-E 2013.) Así es como lo presenta el nuevo libro:


"Las citas bíblicas se han traducido de la versión
en lenguaje modernoTraducción
del Nuevo Mundo
de las Santas Escrituras (edición del 2013 en inglés)"


El idioma matriz para todas las producción de la WTJW son en inglés primeramente y de estas que o bien el Comité de Traducción de la Biblia al español, o bien los grupos de traducción remota, quienes han tenido este encargo desde ya hace algunos años, son los responsables de esta obra editorial.

[/quote]
Responder
#30

(18 Aug, 2017, 05:48 AM)discipulo del Cristo escribió:  Ya el libro se encuentra en el app JWLIBRARY para aparatos móviles. Lo siguiente dice en la página de editores:


Cita:Las citas bíblicas se han traducido de la versión en lenguaje moderno Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (edición del 2013 en inglés).


¿Será que no hay revisión impresa de NM en español? ¿Será que sí?

El libro es un copiar-pegar del "Hombre más grande de todos los tiempos"
mismas láminas, etc... cambia una que otra frase, y desde luego., hay cambio de luces...
Pero nada extraordinario. Solo los nuevos se deslumbran... pobres...

Hay ladrones a los que no se castiga, pero que roban lo más preciado: el tiempo. Napoleón Bonaparte.
Responder


Posibles hilos similares…
Hilo / Autor Respuestas Vistas Último mensaje

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 1 invitado(s)