Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020
#3

[Imagen: 2020405_univ_cnt_7_md.jpg]

Cuando la WT hace mención de miembros de otras confesiones religiosas que no "adoran a Jehová", y aún estaba vendado por la madre ORG, me saltaba a la mente millones de preguntas sobre la identidad de la religión verdadera. En este caso, mencionó al metodista William Boyce. ¿Con cuál objetivo menciona a miembros del "imperio mundial de religión falsa"? ¿Será porque presuntamente agregó el "nombre de Dios" en la traducción del evangelio de Lucas? ¿Será que ese solo hecho lo hace merecedor del galardon de la vida?

https://wol.jw.org/es/wol/d/r4/lp-s/2020405#h=62

Cita:*** w20 mayo pág. 24 ¿Agradecemos los regalos de Dios? ***
Para el año 1800, la Biblia —completa o en parte— estaba disponible en unos setenta idiomas, pero muy pocos de ellos eran africanos. En esa época, los idiomas bantúes no tenían un sistema de escritura. Pero todo cambió cuando personas como William Boyce, un misionero metodista de Inglaterra, fueron a África y vivieron con personas que hablaban idiomas no escritos. Boyce contribuyó a la creación de un sistema de escritura para el xhosa, y con la colaboración de otras personas tradujo el Evangelio de Lucas a ese idioma. Este Evangelio, que se publicó en 1833, contiene el nombre de Dios en los mismos lugares donde ahora aparece en la Traducción del Nuevo Mundo. Además, Boyce descifró las complejas normas gramaticales no solo del idioma xhosa, sino también de todas las lenguas bantúes. Esto abrió el camino para que la Biblia se tradujera a muchos idiomas africanos. En la actualidad, se puede leer la Biblia, ya sea completa o en parte, en más de mil idiomas de África. Está claro que Jehová quiere que gente de todas las naciones reciba este regalo (Hech. 10:35).

Lo curioso es que Wikipedia copia la porción del recuadro de esta Atalaya (solo en inglés):

Wikipedia escribió:Late Life and Legacy

By the year 1800, printed copies of the Bible in whole or in part were available in some 70 languages, but very few of those languages were spoken in Africa. At the time, the African Bantu languages did not have a written form. Things changed when individuals, such as William Boyce from England, went to Africa and lived with people who spoke unwritten languages. Boyce helped to develop a written form of Xhosa, and he, along with others, translated the Gospel of Luke into that language. Published in 1833, this Gospel contained God’s name. Boyce also discovered the key to the complex grammatical rules that govern not only the Xhosa language but also the complete Bantu-language family. This opened the way for translators to produce the Bible in many other African languages. Today, the Bible or portions of it are available in over 1,000 African languages. Clearly, Jehovah wants people from every nation to have this gift!

WATCH TOWER escribió:w20 May p. 25

By the year 1800, printed copies of the Bible in whole or in part were available in some 70 languages, but very few of those languages were spoken in Africa. At the time, the African Bantu languages did not have a written form. Things changed when individuals, such as William Boyce from England, went to Africa and lived with people who spoke unwritten languages. Boyce helped to develop a written form of Xhosa, and he, along with others, translated the Gospel of Luke into that language. Published in 1833, this Gospel contained God’s name in all the same places that it now appears in the New World Translation. Boyce also discovered the key to the complex grammatical rules that govern not only the Xhosa language but also the complete Bantu-language family. This opened the way for translators to produce the Bible in many other African languages. Today, the Bible or portions of it are available in over 1,000 African languages. Clearly, Jehovah wants people from every nation to have this gift!—Acts 10:35.

discipulo del Cristo
Me identifico con las enseñanzas de Yahushua.
Ayúdate que yo te ayudaré. Ve al enlace de abajo para ayudarte a usar esta comunidad.
https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=29
Responder


Mensajes en este hilo
Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020 - por Metamorfosis - 26 Jul, 2020, 03:55 AM
RE: Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020 - por Amatheos - 26 Jul, 2020, 05:38 AM
RE: Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020 - por discipulo del Cristo - 26 Jul, 2020, 11:33 AM
RE: Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020 - por vadin - 27 Jul, 2020, 07:47 AM
RE: Estudio de La Atalaya | No. 21. 20 a 26 de julio 2020 - por Metamorfosis - 02 Aug, 2020, 07:06 AM

Posibles hilos similares…
Hilo / Autor Respuestas Vistas Último mensaje

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 1 invitado(s)