30 Sep, 2017, 11:32 PM
Caudillo? curiosa forma de traducir 23:10... digo, la expresion parece (segu Strong y Englishman) ser traducido como "maestro", instructor, quizas "lider" pero en sentido de "guia"...
Englishman's Concordance
καθηγητὴς (kathēgētēs) — 1 Occurrence
Matthew 23:10 N-NMS
GRK: καθηγηταί ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν
NAS: for One is your Leader, [that is], Christ.
KJV: is your Master, [even] Christ.
INT: leaders as [the] leader of you is
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew
pero bueno... siempre hemos dicho que las trasducciones de la TNM son de las peores en cuanto a la escritura griega.
Englishman's Concordance
καθηγητὴς (kathēgētēs) — 1 Occurrence
Matthew 23:10 N-NMS
GRK: καθηγηταί ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν
NAS: for One is your Leader, [that is], Christ.
KJV: is your Master, [even] Christ.
INT: leaders as [the] leader of you is
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew
pero bueno... siempre hemos dicho que las trasducciones de la TNM son de las peores en cuanto a la escritura griega.
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto