Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 5 voto(s) - 2.8 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Traducción del Nuevo Mundo edición en español (Revisada)
#61

(24 May, 2017, 09:23 PM)Ivayan escribió:  Saludos y mis respetos a todos los foristas. Alguno tiene información fidedigna de cuando saldrá la nwt_S en español? Gracias

Aquí la verdad no han mencionado nada pero ¿que puede tener de especial la traducción que ellos editen?  ¡al menos que modifiquen algunos textos bíblicos! que es posible que lo hagan para apoyar mas sus ideas, esos no tienen ( no es que yo sepa mucho y tal, solo se que no se nada) la mas mínima idea de lo que editan, eso es un copia y pega ¡ya!, siempre han pensado que su traducción es la mejor de la galaxia y así se la han hecho creer a todos, que muchos eruditos lo confirman pero, ¿quién rayos son esos eruditos que ni dan los nombres?
Responder
#62

(18 Feb, 2019, 10:59 AM)Aimée escribió:  
(21 Jun, 2017, 09:34 PM)Mario1 escribió:  Hola compañeros, disculpen una pregunta.... Alguien sabe algo de una carta que está llegando sobre que los ancianos deben capacitar a los publicadores sobre cómo usar la nueva Biblia, q saben? Esq en una congregación vecina ya empezaron con la capacitación pero las otras para nada,,, x eso pregunto a ver si alguien sabe algo d eso, d anticipado muchas gracias


¿Qué tipo de cursos de "capacitación" se requieren para usar la nueva Biblia? ¿No basta solo con saber leer y tener buenos hábitos de estudio? ¿Qué  tan "compleja" es que la Organización va a capacitar a los adeptos?  Sin duda es muy interesante ver como  la JW hace sentir a sus miembros, que su Biblia es especial y que su contenido los hace poseedores de un conocimiento único e inalcanzable para quienes no son Testigos de Jehová.
Claro que necesitan el curso! ¿como los condicionan mas pues? De ese modo, para después ir a dar estudios bíblicos y hablarles los cambios que a hecho el esclavo por inspiración de Pedro  Picapiedra y tal, como mencionas Aimee, uno con leerla tiene y ya, no hace falta un curso, una clínica de estudios antiguos, el que la lee y escudriña puede incluso si no entiende algo buscar por la web, allí se encuentra bastante información.
Responder
#63

(18 Feb, 2019, 12:45 PM)Azul ultramar escribió:  
(18 Feb, 2019, 12:22 AM)FranktheRabbit escribió:  En Facebook un tal Josué Tepoxteco dice que la nwt saldrá en las asambleas internacionales.. Qué saben de él? Es confiable?

De repente se sueltan rumores de que si sale la Biblia gris y que para tal fecha... No les creas, aquí sí queda esperar a que Warwick autorice o termine su publicación. Tengamos paciencia (así dice el esclavo fiel y discreto  Tongue)
En lo personal no confío mucho en la TNM, ya no, pues las doctrinas básicas verdaderas (no las de la organización) han sido modificadas para beneficio de los intereses de la WT.
Prefiero usar la Biblia Dios Habla Hoy, la de Jerusalén e incluso me voy a la Paralela para verificar que estoy entendiendo correctamente.
En EUA la salida de "la espada gris" como se le llamó al principio, causó que muchos hermanos abandonaran las filas TdJ, no es coherente que se tenga que cambiar cada cierto tiempo bajo pretexto de "mejorar la comprensión de los rollos originales" un libro tan especial como la Biblia; esos señores jamás han tenido en sus manos ni un pedacito de papiro o piel original aquí no hay eruditos, somos los más atrasados en estudios universitarios y conocimientos (no me vengan con que "el espíritu santo los guía" así me dijo una revista apóstata) Dodgy

Saludos FranktheRabbit
Comparto la idea que mencionas, yo prefiero leer otra traducción, investigar y comparar, he querido conseguir la reina valera actualizada pero no he podido, ya que mencionastes esa LA BIBLIA DE DIOS HABLA HOY, la buscare, yo descargue de unos mesianicos, se llama HORA MESEANICA y, me gusta porque utiliza términos hebreos, esto me motiva a investigar que significa esas palabras en nuestro idioma, pero de la organización jw/tj ya todo pan que sale de su panadería y fresquito dudo que sea de buena calidad, saludos.
Responder
#64

(20 Feb, 2019, 07:46 AM)vadin escribió:  Comparto la idea que mencionas, yo prefiero leer otra traducción, investigar y comparar, he querido conseguir la reina valera actualizada pero no he podido, ya que mencionastes esa LA BIBLIA DE DIOS HABLA HOY, la buscare, yo descargue de unos mesianicos, se llama HORA MESEANICA y, me gusta porque utiliza términos hebreos, esto me motiva a investigar que significa esas palabras en nuestro idioma, pero de la organización jw/tj ya todo pan que sale de su panadería y fresquito dudo que sea de buena calidad, saludos.

Así lo busco vadin?
HORA MESEANICA?
Para complementar mi repertorio de biblias.

Saludos!!! Heart
Responder
#65

Debe ser la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica.

Azulita, no sé si conoces un programa para Windows llamado eSword. Es muy interesante y práctico para estudiar la Biblia, te permite comparar traducciones paralelamente, integrar diccionarios, agregar otras traducciones... si no lo conoces seguro te gustará.

e-Sword: Free Bible Study for the PC
https://www.e-sword.net/

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de la Biblia
http://bibliasgratis.blogspot.com/2008/1...ca-de.html

Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."
[Imagen: Stargate-extj-gmail-com-icon.png]
Responder
#66

(20 Feb, 2019, 08:06 PM)Stargate escribió:  Debe ser la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica.

Azulita, no sé si conoces un programa para Windows llamado eSword. Es muy interesante y práctico para estudiar la Biblia, te permite comparar traducciones paralelamente, integrar diccionarios, agregar otras traducciones... si no lo conoces seguro te gustará.

e-Sword: Free Bible Study for the PC
https://www.e-sword.net/

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de la Biblia
http://bibliasgratis.blogspot.com/2008/1...ca-de.html

No conocía e-Sword ni la Kadosh Israelita
Gracias Stargate!!! Heart
Acabas de alegrarme la noche Big Grin
Responder
#67

(20 Feb, 2019, 02:16 PM)Azul ultramar escribió:  
(20 Feb, 2019, 07:46 AM)vadin escribió:  Comparto la idea que mencionas, yo prefiero leer otra traducción, investigar y comparar, he querido conseguir la reina valera actualizada pero no he podido, ya que mencionastes esa LA BIBLIA DE DIOS HABLA HOY, la buscare, yo descargue de unos mesianicos, se llama HORA MESEANICA y, me gusta porque utiliza términos hebreos, esto me motiva a investigar que significa esas palabras en nuestro idioma, pero de la organización jw/tj ya todo pan que sale de su panadería y fresquito dudo que sea de buena calidad, saludos.

Así lo busco vadin?
HORA MESEANICA?
Para complementar mi repertorio de biblias.

Saludos!!!  Heart

Hola azul, busca por aquí www.geocities.com/horamesianica
Responder
#68

(20 Feb, 2019, 08:06 PM)Stargate escribió:  Debe ser la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica.

Azulita, no sé si conoces un programa para Windows llamado eSword. Es muy interesante y práctico para estudiar la Biblia, te permite comparar traducciones paralelamente, integrar diccionarios, agregar otras traducciones... si no lo conoces seguro te gustará.

e-Sword: Free Bible Study for the PC
https://www.e-sword.net/

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de la Biblia
http://bibliasgratis.blogspot.com/2008/1...ca-de.html

Gracias por el dato brother.
Responder
#69

[quote='Micaela Torre' pid='36942' dateline='1550498833']
Según escuché a dos ancianos, la traducción al castellano tiene algunos problemas de dicción porque hay palabras que en Hispanoamérica son tomadas como malsonantes. Y se trata de muchas palabras. Por otro lado el costo de producción de esta nueva biblia es elevado. La biblia en inglés les ha salido por un ojo de la cara y no están dispuestos a perder el otro ojo.
[/]

No me creo esa excusa. Este mes salió la biblia en aleman. Ya salió en italiano, en francés, este mes la presentaron en aleman, en ruso, en polaco creo que el año pasado...en idiomas que será de un solo país, y no sale en español? Tal vez ineptitud de los traductores de inglés a español pero perdidas de dinero? Neeee
Responder
#70

(21 Feb, 2019, 06:00 PM)Destructor escribió:  Al parecer se hará un anuncio importante en la asamblea regional.
Todo apunta a que sería la presentación de la nueva traducción en español, ya que viene junto con la asamblea internacional, un representante de la sucursal.
Creo que es en julio.

La presentación de la biblia esa solo lo puede hacer un miembro del cuerpo gobernante, así que cualquier otro representante queda descartado.
Responder
#71

(21 Feb, 2019, 07:37 AM)vadin escribió:  
(20 Feb, 2019, 02:16 PM)Azul ultramar escribió:  
(20 Feb, 2019, 07:46 AM)vadin escribió:  Comparto la idea que mencionas, yo prefiero leer otra traducción, investigar y comparar, he querido conseguir la reina valera actualizada pero no he podido, ya que mencionastes esa LA BIBLIA DE DIOS HABLA HOY, la buscare, yo descargue de unos mesianicos, se llama HORA MESEANICA y, me gusta porque utiliza términos hebreos, esto me motiva a investigar que significa esas palabras en nuestro idioma, pero de la organización jw/tj ya todo pan que sale de su panadería y fresquito dudo que sea de buena calidad, saludos.

Así lo busco vadin?
HORA MESEANICA?
Para complementar mi repertorio de biblias.

Saludos!!!  Heart

Hola azul, busca por aquí www.geocities.com/horamesianica

www.horamesianicaascunse.com

y en facebook

https://www.facebook.com/Hora-Mesianica-...975603152/

y es mesIanica, no mesEanica.

y... personalmente no me gusta en absoluto. pero, cada quien su rollo.

https://razondelaesperanza.com/2013/01/0...confiable/

Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto
[Imagen: 312554928-8634900413188542-2070329703511938974-n.jpg]
Responder
#72

(23 Feb, 2019, 07:38 AM)Fenantreno1987 escribió:  
(21 Feb, 2019, 06:00 PM)Destructor escribió:  Al parecer se hará un anuncio importante en la asamblea regional.
Todo apunta a que sería la presentación de la nueva traducción en español, ya que viene junto con la asamblea internacional, un representante de la sucursal.
Creo que es en julio.

La presentación de la biblia esa solo lo puede hacer un miembro del cuerpo gobernante, así que cualquier otro representante queda descartado.

Has entender a los españoles, están aferrados a que les van a presentar la Biblia nueva en la asamblea internacional de Madrid en julio. No quieren entender ni aceptar el hecho de que se debe dar un discurso especial a cargo de un miembro del CG en un evento que congregue a todos los hablantes del idioma en un mismo fin de semana. No sé si ya vieron el programa de la asamblea y ninguno de los discursos clave da indicios de que se vaya a presentar la Biblia.
Estoy seguro de que el tal José Antonio fue el que les metió esa idea absurda.

Rey David
Responder
#73

Quizá, pero otro que anda metiendo esa idea es Josué Román Tepoxteco, quien en su Facebook "testigos cristianos de Jehová" y en su propio Facebook "Josue Tepoxteco" Apoya estas ideas

"¿Por qué llevas ese estúpido traje de humano?"
Responder
#74

(20 Feb, 2019, 08:06 PM)Stargate escribió:  Debe ser la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica.

Azulita, no sé si conoces un programa para Windows llamado eSword. Es muy interesante y práctico para estudiar la Biblia, te permite comparar traducciones paralelamente, integrar diccionarios, agregar otras traducciones... si no lo conoces seguro te gustará.

e-Sword: Free Bible Study for the PC
https://www.e-sword.net/

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de la Biblia
http://bibliasgratis.blogspot.com/2008/1...ca-de.html

Hola mis amigos:

La tal "Traduccion Kadosh" falla mas que una escopeta de feria , tanto si se hace el analisis desde el punto de vista cristiano:

https://razondelaesperanza.com/2013/01/0...confiable/

Como desde el punto de vista Judio:

https://derejhashem.wordpress.com/2011/0...eja-mafia/


La uniformidad es la muerte; la diversidad es la vida.

La libertad ajena amplía mi libertad al infinito.

Libertad sin socialismo es privilegio e injusticia; Socialismo sin libertad es esclavitud y brutalidad.

Frases atribuidas a Mijail Bakunin.
Responder
#75

Yo recomiendo como biblia literal la Cantera Iglesias, o en su defecto la biblia textual o una que no es literal es mas dinámica como la nueva traducción viviente o una que me parece muy buena que es La Biblia Libro del pueblo de Dios de Editorial Verbo Divino La primera y última son versiones católicas y las otras dos protestantes. Son bastante confiables dentro de lo que yo he revisado y además todas tienen un diseño superior que las hace agradables a la vista (bueno para los que se fijan en la estética de un libro jejeje). Además, las católicas conservan el nombre Yaweh y la Biblia Textual no incurre en el error de la TNM y va a una solución media que a mi juicio es la más acertada, no quitaron el tertragramaton pero tampoco colocaron consonantes ya que no se sabe con exactitud cuáles son y solo ponen YHWH.

Si alguien quiere más información me dice por interno o por aquí. Por cierto, es falso lo que dice la organización que solo su biblia realza el nombre divino, para muestra dos de las que mencioné y la biblia textual reo que salió su tercera edición el año pasado.
Responder


Posibles hilos similares…
Hilo / Autor Respuestas Vistas Último mensaje

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 4 invitado(s)