15 Feb, 2024, 11:03 PM
(15 Feb, 2024, 09:30 PM)hector2001 escribió: bueno, como le comento, existen las palabras en hebreo de dos nombres, y se los puse, si esta viendo que son letras diferentes y en numero es claro que son dos nombres diferentes.
Hageo 1:1 Reina Valera 1960 En el año segundo del rey Darío, en el mes sexto, en el primer día del mes, vino palabra de Jehová por medio del profeta Hageo a Zorobabel hijo de Salatiel, gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, diciendo:
Es la misma persona a la de Esdras 3:2 pero aquí le nombran JESÚA. (Reina Valera)
Josue y Jesúa son derivaciones de un mismo nombre original (corto) YESHUA o YEOSHUAH (largo) YEJOSHUA = YEOSHÚA (la J no existe en hebreo)
La septuaginta no se toma como referencia para estos nombres del A.T. para traducirlos del hebreo al español….Ya que la septuaginta los nombra por igual, o sea Iesous.
El NT. Solo se limita a repetir el mismo “error” ya que supongo, es un error…o de lo contrario no diría Josue ni Jesúa en el AT. sino Jesús.