03 Dec, 2020, 11:40 PM
Pues me he tardado en dar inicio al capítulo 9 porque tengo un dilema. Como saben, estoy trabajando con la versión en español que tenemos en el foro, pero tratando de mantener la estructura de la versión original en inglés, y al mismo tiempo comparando con la versión rusa como apoyo.
Resulta que la versión en inglés trae un apéndice que no estra en nuestra versión en español. En cambio sucede algo muy curioso. Los primeros párrafos en español coinciden con la versión en inglés, luego, está inserto casi todo el apéndice de la versión en inglés, después vienen unos párrafos que hablan del sida, y ya el resto del capítulo va igual con la versión en inglés.
Pero la edición en inglés no trae por ningún lado esos párrafos sobre el sida, mientras que la versión rusa es muy similar a la versión en español.
La parte que habla sobre el sida me parece muy importante y me extraña no verla en la versión en inglés.
Resulta que la versión en inglés trae un apéndice que no estra en nuestra versión en español. En cambio sucede algo muy curioso. Los primeros párrafos en español coinciden con la versión en inglés, luego, está inserto casi todo el apéndice de la versión en inglés, después vienen unos párrafos que hablan del sida, y ya el resto del capítulo va igual con la versión en inglés.
Pero la edición en inglés no trae por ningún lado esos párrafos sobre el sida, mientras que la versión rusa es muy similar a la versión en español.
La parte que habla sobre el sida me parece muy importante y me extraña no verla en la versión en inglés.
Ubi dubium ibi libertas (Donde hay dudas hay libertad)
"La verdad nunca teme ser examinada, la mentira sí."