10 Jun, 2022, 02:40 PM
(10 Jun, 2022, 09:20 AM)Betfague escribió: Amatheos creo que el relato de Edgar Alan Poe traducido por Julio Cortázar bien hubiera merecido su propio hilo.
Y que conste que no lo digo por qué me moleste que estemos de tertulia con este tema¡En absoluto! Pero es digno de un hilo propio. Aunque la verdad...¡Me fascina que el "análisis" sea en mi hilo!
Creo que en otro hilo no estaría mejor. Comienzas este hilo con
“Hay momentos que no se dan...
Hay encuentros que no coinciden...
Hay esperanzas que se desvanecen porque se topan solo con la ausencia y la distancia..”
Muere su segunda mujer y el recordando a la primera, hasta el punto de alucinar con la resurrección de la primera en el cuerpo de su segunda mujer. El marco es esta catedral gótica que es el castillo, vaga el espíritu de Ligeia, la muerte es el tema central y quizá la droga que hacía ver cosas.
Su observación y descripción del rostro de Ligeia, viene acompañado de una idealización profunda, el mismo reconoce “Juro por mi alma que no puedo recordar cómo, cuándo ni siquiera dónde conocí a Ligeia.” Con lo cual en ese estado de olvido ¿podria describir algo con suma veracidad?
Pienso en la pobre segunda mujer, tendría sus sentimientos y no era solo carne, luchando con un fantasma “Ligeia, acude a los ojos de mi fantasía la imagen de aquella que ya no existe”.
Experiencia:
En una ocasión en una galería de arte que tenia, vendí un cuadro y al momento vino otro cliente a buscarlo y le tuve que decir que se había vendido y que próximamente entraría otro parecido. El comprador vino y me quiso cambiar el cuadro por otro.. Llamé al segundo comprador y le dije que había llegado. Me dijo que el anterior era mejor, no lo quería, pues era de menor calidad artística. Era el mismo ¡lo había idealizado!. De haberle dicho la verdad lo hubiese querido menos, porque no cogería lo que otro había dejado.
Voy a poner una descripción del amor diferente y poética
“La luz excesiva es la mayor oscuridad… " Peer Gynt de Henrik Ibsen