05 Dec, 2017, 08:30 PM
Ahora que se menciona el asunto de la traducción, es por eso que yo descargo la literatura y los audiovisuales de jw.org tanto en inglés (lengua materna de la WT) como en español. Sucede que al traducirse, se pierde tal vez no el sentido, sino el sentimiento del autor.
Ver mi respuesta en https://extj.co/foro/showthread.php?tid=...91#pid6491
Min: 15:32, La traducción al español dice:
Una traducción más fidedigna, y no porque yo la haga, sería:
Pero volviendo al asunto de las experiencias, como toda empresa publicitaria, la WT necesita maquillarlas lo más posible para ser atractivas, que infundan sentimientos de culpabilidad en los adeptos, para que sigan "adelante, adelante a la madurez..." digo, a hacer más adeptos para la empresa.
Ver mi respuesta en https://extj.co/foro/showthread.php?tid=...91#pid6491
Min: 15:32, La traducción al español dice:
Cita:Al hacer la suma, hemos visto que la cantidad de dinero que necesitaremos es mucho mayor que la que se ha estado ingresando hasta ahora.
Una traducción más fidedigna, y no porque yo la haga, sería:
Cita:Al hacer las matemáticas, encontramos que la cantidad de dinero que sale fluyendo, sería mucho mayor que la cantidad de dinero que ingresa hasta ahora.
Pero volviendo al asunto de las experiencias, como toda empresa publicitaria, la WT necesita maquillarlas lo más posible para ser atractivas, que infundan sentimientos de culpabilidad en los adeptos, para que sigan "adelante, adelante a la madurez..." digo, a hacer más adeptos para la empresa.
discipulo del Cristo
Me identifico con las enseñanzas de Yahushua.
Ayúdate que yo te ayudaré. Ve al enlace de abajo para ayudarte a usar esta comunidad.
https://extj.co/foro/forumdisplay.php?fid=29