Esta comunidad utiliza cookies
Esta comunidad utiliza cookies para almacenar información de ingreso si eres forista, y tu última visita si no lo eres. Las cookies son pequeños textos almacenados en su computadora; dichas cookies son puestas por este sitio y no posan como riesgo de seguridad. Las cookies rastrean tópicos específicos que usted haya leído. Por favor confirme si acepta o rechaza que estas cookies sean almacenadas.

Una cookie se almacenará en su navegador para prevenir que este aviso salga nuevamente. Usted podrá cambiar este ajuste utilizando el enlace a pie de página.

Copyright authors please see our disclaimer. (March 19, 2021)

Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¿Tienen los TJ una lista de libros prohibidos?
#9

(Ayer, 12:13 PM)Pablo Lopez M escribió:  
(Ayer, 10:38 AM)Anciano Señalado escribió:  
(Ayer, 02:18 AM)Fortion Bare escribió:  El "ojalá" se introdujo en la "traducción" al español de 2019 y causó revuelo justo por ello.

Job 14:13 (TNM Rbi8):

Job 14:13 (TNM 2019):

Como bien dices, viene del "así lo quiera Alá", en otras palabras, que Jehová escondiera a Job en la Tumba, ahora depende de Alá, jeje. Si he conocido a hermanos que por esta y otras expresiones sencillamente no les pasa esta nueva "traducción". Incluso, ¿no les ha tocado ver los que se resisten y en sus círculos privados solo usan la Rbi8? A mí sí.

El tema es que "Alá" significa literalmente "Dios", así que incluso Jehová es Alá.

Has dado en el clavo Anciano señalado. Para los Tj, Jehova, es Jehova porque dioses hay muchos, como Ala, entonces al poner OJALA en sus textos solo indican que el nivel de Dios de su Jehova es menos que Ala puesto que es a Ala a quien piden que suceda algo, dentro del contexto que utilizan esa palabrilla, a ese punto queria llegar. Capicci?

Sí, Alá es "Dios" en árabe, incluso hay que recordar que el Islam termina también siendo una religión abrahámica y que podría en esencia verse como el mismo Dios, "el Dios de Abraham", si lo queremos ver así.

La realidad es que en la actualidad, Alá es el Dios de los musulmanes y Jehová el de los Testigos y poner a este último bajo el control del primero parece que resulta molesto a algunos Testigos. En mi caso, la traducción me resulta un absurdo o una especie de "perogrullada", como decir que "Si lo mataron es probable que este muerto".
Responder


Mensajes en este hilo

Posibles hilos similares…
Hilo / Autor Respuestas Vistas Último mensaje

Salto de foro:


Usuarios navegando en este hilo: 2 invitado(s)