05 Feb, 2018, 08:01 AM
mmm Simon se llamaba, y Jesus le pone el nombre de "CEFAS" que significa "roca(inamovible)"...
desde la divina entrada "simon pedro" de Santa Wikipedia https://es.wikipedia.org/wiki/Sim%C3%B3n_Pedro
Todos los evangelios mencionan el nombre de Simón; Jesús se dirige a él siempre así, salvo con una excepción (Lucas 22,34): «Pero él dijo: “Te digo, Pedro: No cantará hoy el gallo antes que hayas negado tres veces que me conoces”».
Cabe resaltar que se menciona a Pedro (Petro-πέτρος)8 como la masculinización del griego πέτρα (petra), es decir ‘roca’, cambiando apenas su terminación pero manteniendo la raíz de la palabra; nunca realizan la traducción a lithos(λίϑος), que vendría a señalar una piedra del camino y con lo cual podría interpretarse que sería una piedra pequeña.9
Por otra parte, Pablo de Tarso siempre llamó a Pedro con el nombre de "Cefas",10 de la misma manera que lo hizo Jesús.11 Esta palabra hebrea helenizada del arameo כיפא (cefas), no era un nombre propio, pero Pablo se lo asigna como tal.12
La palabra en arameo "Cefas" significa 'roca'.13 Mientras que las palabras Petro y Petra varían en significado en el griego ático, en el griego koiné tienen el mismo significado.
En el griego ático Petro significa 'piedra' (una piedra que se puede arrojar), y Petra significa 'roca' (una roca inamovible), aunque es necesario señalar que el Evangelio de Mateo no fue escrito en griego ático sino en griego koiné, en el cual no existe ninguna distinción entre Petro y Petra donde ambos significan 'roca' (una roca inamovible). 14
Un ejemplo de esto, es el texto Peshitta y el texto Diatéssaron que usan la palabra "Cefas" para "Petro" y "Petra".
desde la divina entrada "simon pedro" de Santa Wikipedia https://es.wikipedia.org/wiki/Sim%C3%B3n_Pedro
Todos los evangelios mencionan el nombre de Simón; Jesús se dirige a él siempre así, salvo con una excepción (Lucas 22,34): «Pero él dijo: “Te digo, Pedro: No cantará hoy el gallo antes que hayas negado tres veces que me conoces”».
Cabe resaltar que se menciona a Pedro (Petro-πέτρος)8 como la masculinización del griego πέτρα (petra), es decir ‘roca’, cambiando apenas su terminación pero manteniendo la raíz de la palabra; nunca realizan la traducción a lithos(λίϑος), que vendría a señalar una piedra del camino y con lo cual podría interpretarse que sería una piedra pequeña.9
Por otra parte, Pablo de Tarso siempre llamó a Pedro con el nombre de "Cefas",10 de la misma manera que lo hizo Jesús.11 Esta palabra hebrea helenizada del arameo כיפא (cefas), no era un nombre propio, pero Pablo se lo asigna como tal.12
La palabra en arameo "Cefas" significa 'roca'.13 Mientras que las palabras Petro y Petra varían en significado en el griego ático, en el griego koiné tienen el mismo significado.
En el griego ático Petro significa 'piedra' (una piedra que se puede arrojar), y Petra significa 'roca' (una roca inamovible), aunque es necesario señalar que el Evangelio de Mateo no fue escrito en griego ático sino en griego koiné, en el cual no existe ninguna distinción entre Petro y Petra donde ambos significan 'roca' (una roca inamovible). 14
Cita:Griego original del Códice Sinaítico:En cualquier caso, la distinción entre Petro y Petra, es irrelevante considerando que la frase de Mateo 16:18 podría haber sido dicha por Jesús en su idioma nativo el Arameo, y la palabra para ambas habría sido 'Cefas', que aplica para 'Petro' y 'Petra', que significa roca.
καγω δε ϲοι λεγω οτι ϲυ ει πετροϲ και επι ταυτη τη πετρα οικοδομηϲω μου την εκ κληϲιαν και πυλαι αδου ου κατιϲχυϲου
Mateo 16:18
Un ejemplo de esto, es el texto Peshitta y el texto Diatéssaron que usan la palabra "Cefas" para "Petro" y "Petra".
Si Lucifer fue capaz de incitar una rebelión en el cielo, eso significa celos, envidia y violencia en el cielo pese a prometerte un paraíso perfecto